New International Version (©1984) A hot-tempered man must pay the penalty; if you rescue him, you will have to do it again.New Living Translation (©2007) Hot-tempered people must pay the penalty. If you rescue them once, you will have to do it again. English Standard Version (©2001) A man of great wrath will pay the penalty, for if you deliver him, you will only have to do it again. New American Standard Bible (©1995) A man of great anger will bear the penalty, For if you rescue him, you will only have to do it again. GOD'S WORD® Translation (©1995) A person who has a hot temper will pay for it. If you rescue him, you will have to do it over and over. King James Bible A man of great wrath shall suffer punishment: for if thou deliver him, yet thou must do it again. American King James Version A man of great wrath shall suffer punishment: for if you deliver him, yet you must do it again. American Standard Version A man of great wrath shall bear the penalty; For if thou deliver him , thou must do it yet again. Bible in Basic English A man of great wrath will have to take his punishment: for if you get him out of trouble you will have to do it again. Douay-Rheims Bible He that is impatient, shall suffer damage: and when he shall take away he shall add another thing. Darby Bible Translation A man of great wrath shall suffer punishment; for if thou deliver him, yet thou must do it again. English Revised Version A man of great wrath shall bear the penalty: for if thou deliver him, thou must do it yet again. Webster's Bible Translation A man of great wrath shall suffer punishment: for if thou deliver him, yet thou must do it again. World English Bible A hot-tempered man must pay the penalty, for if you rescue him, you must do it again. Young's Literal Translation A man of great wrath is bearing punishment, For, if thou dost deliver, yet again thou dost add. |