New International Version (©1984) A king's wrath is like the roar of a lion; he who angers him forfeits his life.New Living Translation (©2007) The king's fury is like a lion's roar; to rouse his anger is to risk your life. English Standard Version (©2001) The terror of a king is like the growling of a lion; whoever provokes him to anger forfeits his life. New American Standard Bible (©1995) The terror of a king is like the growling of a lion; He who provokes him to anger forfeits his own life. GOD'S WORD® Translation (©1995) The rage of a king is like the roar of a lion. Whoever makes him angry forfeits his life. King James Bible The fear of a king is as the roaring of a lion: whoso provoketh him to anger sinneth against his own soul. American King James Version The fear of a king is as the roaring of a lion: whoever provokes him to anger sins against his own soul. American Standard Version The terror of a king is as the roaring of a lion: He that provoketh him to anger sinneth against his own life. Bible in Basic English The wrath of a king is like the loud cry of a lion: he who makes him angry does wrong against himself. Douay-Rheims Bible As the roaring of a lion, so also is the dread of a king: he that provoketh him, sinneth against his own soul. Darby Bible Translation The terror of a king is as the roaring of a lion: he that provoketh him to anger sinneth against his own soul. English Revised Version The terror of a king is as the roaring of a lion: he that provoketh him to anger sinneth against his own life. Webster's Bible Translation The fear of a king is as the roaring of a lion: whoever provoketh him to anger sinneth against his own soul. World English Bible The terror of a king is like the roaring of a lion. He who provokes him to anger forfeits his own life. Young's Literal Translation The fear of a king is a growl as of a young lion, He who is causing him to be wroth is wronging his soul. |