New International Version (©1984) You will vomit up the little you have eaten and will have wasted your compliments.New Living Translation (©2007) You will throw up what little you've eaten, and your compliments will be wasted. English Standard Version (©2001) You will vomit up the morsels that you have eaten, and waste your pleasant words. New American Standard Bible (©1995) You will vomit up the morsel you have eaten, And waste your compliments. GOD'S WORD® Translation (©1995) You will vomit the little bit you have eaten and spoil your pleasant conversation. King James Bible The morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up, and lose thy sweet words. American King James Version The morsel which you have eaten shall you vomit up, and lose your sweet words. American Standard Version The morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up, And lose thy sweet words. Bible in Basic English The food which you have taken will come up again, and your pleasing words will be wasted. Douay-Rheims Bible The meats which thou hadst eaten, thou shalt vomit up: and shalt loose thy beautiful words. Darby Bible Translation Thy morsel which thou hast eaten must thou vomit up, and thou wilt have wasted thy sweet words. English Revised Version The morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up, and lose thy sweet words. Webster's Bible Translation The morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up, and lose thy sweet words. World English Bible The morsel which you have eaten you shall vomit up, and lose your good words. Young's Literal Translation Thy morsel thou hast eaten thou dost vomit up, And hast marred thy words that are sweet. |