Proverbs 29:9
<< Proverbs 29:9 >>
New International Version (©1984)
If a wise man goes to court with a fool, the fool rages and scoffs, and there is no peace.

New Living Translation (©2007)
If a wise person takes a fool to court, there will be ranting and ridicule but no satisfaction.

English Standard Version (©2001)
If a wise man has an argument with a fool, the fool only rages and laughs, and there is no quiet.

New American Standard Bible (©1995)
When a wise man has a controversy with a foolish man, The foolish man either rages or laughs, and there is no rest.

King James Bible (Cambridge Ed.)
If a wise man contendeth with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest.

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
A wise man debates with a fool, and he is passionate and laughs and is not enraged.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
When a wise person goes to court with a stubborn fool, he may rant and rave, but there is no peace and quiet.

King James 2000 Bible (©2003)
If a wise man contends with a foolish man, whether the foolish man rages or laughs, there is no rest.

American King James Version
If a wise man contends with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest.

American Standard Version
If a wise man hath a controversy with a foolish man, Whether he be angry or laugh, there will be no rest.

Douay-Rheims Bible
If a wise man contend with a fool, whether he be angry or laugh, he shall find no rest.

Darby Bible Translation
If a wise man contendeth with a fool, whether he rage or laugh, he hath no rest.

English Revised Version
If a wise man hath a controversy with a foolish man, whether he be angry or laugh, there will be no rest.

Webster's Bible Translation
If a wise man contendeth with a foolish man, whether he rageth or laugheth, there is no rest.

World English Bible
If a wise man goes to court with a foolish man, the fool rages or scoffs, and there is no peace.

Young's Literal Translation
A wise man is judged by the foolish man, And he hath been angry, And he hath laughed, and there is no rest.

Barnes' Notes on the Bible

All modes of teaching - the stern rebuke or the smiling speech - are alike useless with the "foolish" man; there is "no rest." The ceaseless cavilling goes on still.


Clarke's Commentary on the Bible

Whether he rage or laugh - Coverdale translates, "Yf a wyse man go to lawe with a foole, whether he deale with him frendly or roughly he geteth no rest."


Gill's Exposition of the Entire Bible

If a wise man contendeth with a foolish man,.... Enters into a controversy with him, either by word or writing, in order to convince him of his folly and wickedness, of his errors and mistakes;

whether he rage or laugh, there is no rest; that is, either whether the fool is angry with the wise man, and rages at him and abuses him, and calls him names, or laughs at him, and scoffs at all his arguments, reasons, and advice; yet the wise man does not cease from proceeding in the contest with him; or he is not dejected and cast down, and discouraged; or, as the Targum is,

"he is not broken;''

but patiently bears his wrath fury, his scoffs and jeers: or else whether the wise man deals roughly or gently with the feel, in a morose or in a mere jocose way: it has no upon him; he is never the better for it; he does not acquiesce or rest in what he says like the Pharisees in Christ's time, who are compared to surly children: who, when "piped to, danced not"; and, when "mourned to, lamented not"; see Gill on Matthew 11:16, and See Gill on Matthew 11:17. The design of the proverb is to show, that all labour to reclaim a fool from his folly is lost, let a man take what methods he will, Proverbs 27:22.


Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

9 If a wise man has to contend with a fool,

   He the fool rageth and laugheth, and hath no rest.

Among the old translators, Jerome and Luther take the "wise man" as subject even of the second line, and that in all its three members: vir sapiens si cum stulto contenderit, sive irascatur sive reideat, non inveniet requiem. Thus Schultens, C. B. Michaelis, Umbreit, Ewald, Elster, and also Fleischer: "The doubled Vav is correlative, as at Exodus 21:16; Leviticus 5:3, and expresses the perfect sameness in respect of the effect, here of the want of effect. If the wise man, when he disputes with a fool, becomes angry, or jests, he will have no rest, i.e., he will never bring it to pass that the fool shall cease to reply; he yields the right to him, and thus makes it possible for him to end the strife." But the angry passion, and the bursts of laughter alternating therewith, are not appropriate to the wise man affirming his right; and since, after Ecclesiastes 9:17, the words of the wise are heard בּנחח, the ואין נחת [and there is no rest] will cause us to think of the fool as the logical subject. So far correctly, but in other respects inappropriately, the lxx ἀνὴρ σοφὸς κρινεῖ ἔθνη (after the expression עם, i.e., עם, instead of את), ἀνὴρ δὲ φαῦλος (which אישׁ אויל does not mean) ὀργιζόμενος καταγελᾶται καὶ οὐ καταπτήσσει (as if the words were ולא יחת).

(Note: According to this the Targum ולא מתתּבר (he remains obstinate), according to which the ולא מתתפיר (he does not lose his wits) of the Peshito is perhaps to be corrected. The distribution of the subjects is obscure.)

The syntactical relation would be simpler if נשׁפּט in 9a were vocalized as a hypothetical perfect. But we read for it the past נשׁפּט. Ewald designates 9a as a conditional clause, and Hitzig remarks that the Lat. viro sapiente disceptante cum stulto corresponds therewith. It marks, like 1 Samuel 2:13; Job 1:16, the situation from which there is a departure then with perf. consec.: if a wise man in the right is in contact with a fool, he starts up, and laughs, and keeps not quiet (supply לּו as at Proverbs 28:27), or (without לו): there is no keeping quiet, there is no rest. The figure is in accordance with experience. If a wise man has any controversy with a fool, which is to be decided by reasonable and moral arguments, then he becomes boisterous and laughs, and shows himself incapable of quietly listening to his opponent, and of appreciating his arguments.


Geneva Study Bible

If a wise man contendeth with {c} a foolish man, whether he rageth or laugheth, there is no rest.

(c) He can hear no admonition no matter how it is spoken.


Wesley's Notes

29:9 Whether - Whether he, the wise man, deal sharply with him, or mildly, there is no rest, no end or fruit of the debate.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

9. contendeth-that is, in law.

whether . laugh-The fool, whether angry or good-humored, is unsettled; or referring the words to the wise man, the sense is, that all his efforts, severe or gentle, are unavailing to pacify the fool.


Matthew Henry's Concise Commentary

29:1 If God wounds, who can heal? The word of God warns all to flee from the wrath to come, to the hope set before us in Jesus Christ. 2. The people have cause to rejoice or mourn, as their rulers are righteous or wicked. 3. Divine wisdom best keeps us from ruinous lusts. 4. The Lord Jesus is the King who will minister true judgment to the people. 5. Flatterers put men off their guard, which betrays them into foolish conduct. 6. Transgressions always end in vexations. Righteous men walk at liberty, and walk in safety. 7. This verse is applicable to compassion for the distress of the poor, and the unfeeling disregard shown by the wicked. 8. The scornful mock at things sacred and serious. Men who promote religion, which is true wisdom, turn away the wrath of God. 9. If a wise man dispute with a conceited wrangler, he will be treated with anger or ridicule; and no good is done. 10. Christ told his disciples that they should be hated of all men. The just, whom the blood-thirsty hate, gladly do any thing for their salvation.


Proverbs 17:12 Better to meet a bear robbed of her cubs than a fool in his folly.
Proverbs 26:4 Do not answer a fool according to his folly, or you will be like him yourself.
Proverbs 29:8 Mockers stir up a city, but wise men turn away anger.
Proverbs 29:10 Bloodthirsty men hate a man of integrity and seek to kill the upright.

Angry Argument Contendeth Controversy Court Either Fool Foolish Goes Judged Laugh Law Peace Quiet Rage Rages Rageth Rest Scoffs Whether Wise


If a wise man contendeth with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest.

26:4 Ec 10:13 Mt 7:6 11:17-19

Proverbs Chapter 29 Verse 9

Alphabetical: a and controversy court either fool foolish goes has If is laughs man no or peace rages rest scoffs the there to When wise with

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

OT Poetry: Proverbs 29:9 If a wise man goes to court (Prov. Pro Pr) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Proverbs 29:9 Bible Software
Proverbs 29:9 Biblia Paralela
Proverbs 29:9 Chinese Bible
Proverbs 29:9 French Bible
Proverbs 29:9 German Bible
Proverbs 29:9 Danish Bible
Proverbs 29:9 Swedish Bible
Proverbs 29:9 Norwegian Bible
Proverbs 29:9 Multilingual Bible

Online Bible