New International Version (©1984) Many, O LORD my God, are the wonders you have done. The things you planned for us no one can recount to you; were I to speak and tell of them, they would be too many to declare.New Living Translation (©2007) O LORD my God, you have performed many wonders for us. Your plans for us are too numerous to list. You have no equal. If I tried to recite all your wonderful deeds, I would never come to the end of them. English Standard Version (©2001) You have multiplied, O LORD my God, your wondrous deeds and your thoughts toward us; none can compare with you! I will proclaim and tell of them, yet they are more than can be told. New American Standard Bible (©1995) Many, O LORD my God, are the wonders which You have done, And Your thoughts toward us; There is none to compare with You. If I would declare and speak of them, They would be too numerous to count. King James Bible (Cambridge Ed.) Many, O LORD my God, are thy wonderful works which thou hast done, and thy thoughts which are to us-ward: they cannot be reckoned up in order unto thee: if I would declare and speak of them, they are more than can be numbered. Aramaic Bible in Plain English (©2010) Many are the wonders that you have done, Lord Jehovah, our God, and your thoughts concerning us, and there is none like you; I have shown and I have said, “They are beyond computation”! GOD'S WORD® Translation (©1995) You have done many miraculous things, O LORD my God. You have made many wonderful plans for us. No one compares to you! I will tell others about your miracles, which are more than I can count. King James 2000 Bible (©2003) Many, O LORD my God, are your wonderful works which you have done, and your thoughts which are toward us: they cannot be recounted in order unto you: if I would declare and speak of them, they are more than can be numbered. American King James Version Many, O LORD my God, are your wonderful works which you have done, and your thoughts which are to us-ward: they cannot be reckoned up in order to you: if I would declare and speak of them, they are more than can be numbered. American Standard Version Many, O Jehovah my God, are the wonderful works which thou hast done, And thy thoughts which are to us-ward; They cannot be set in order unto thee; If I would declare and speak of them, They are more than can be numbered. Douay-Rheims Bible Thou hast multiplied thy wonderful works, O Lord my God : and in thy thoughts there is no one like to thee. I have declared and I have spoken they are multiplied above number. Darby Bible Translation Thou, O Jehovah my God, hast multiplied thy marvellous works, and thy thoughts toward us: they cannot be reckoned up in order unto thee; would I declare and speak them, they are more than can be numbered. English Revised Version Many, O LORD my God, are the wonderful works which thou hast done, and thy thoughts which are to us-ward: they cannot be set in order unto thee; if I would declare and speak of them, they are more than can be numbered. Webster's Bible Translation Many, O LORD, my God, are thy wonderful works which thou hast done, and thy thoughts which are toward us, they cannot be reckoned up in order to thee: if I would declare and speak of them, they are more than can be numbered. World English Bible Many, Yahweh, my God, are the wonderful works which you have done, and your thoughts which are toward us. They can't be declared back to you. If I would declare and speak of them, they are more than can be numbered. Young's Literal Translation Much hast Thou done, Jehovah my God; Thy wonders and Thy thoughts toward us, There is none to arrange unto Thee, I declare and speak: They have been more than to be numbered. |
| Barnes' Notes on the Bible Many, O Lord my God, are thy wonderful works which thou hast done - literally, "Many (things), O Lord my God, hast thou done; thy wonderful things and thy thoughts toward us, it is not (possible) to state unto thee." The recollection of the particular kindness shown to the speaker, as referred to in the previous verses, suggests the recollection of the great number of wonders that God had done for his people - the acts of his kindness which it would be hopeless to attempt to recount before him. And who "could" enumerate and record all the acts of God's benevolence toward men in the works of creation, providence, and redemption; all that he has done in the history of the Church, and for the individual members of the Church in past times; all that he has done to save his people in the days of persecution; all that has been accomplished in our own individual lives? Obviously these things are beyond all power of enumeration by man. They can be admired now only in the gross; eternity alone will be sufficient for us to look at them and to recount them in detail. The phrase "wonderful works" means here remarkable interventions; things fitted to excite astonishment; things that surpass what man could have anticipated; things that could have been done only by God. And thy thoughts which are to us-ward - Toward us; or which pertain to us. The word "thoughts" here refers to the plans, purposes, arrangements of God designed for our welfare; the things that are the result of his thinking of our wants - of what we need - of what would do us good. See Psalm 40:17. They cannot be reckoned up in order unto thee - Margin, "None can order them unto thee." Literally, "There is no putting them in order before thee;" that is, there is no such arranging of them, or disposing of them in order, that they can all be brought into their proper place, so as to be perceived or numbered. The Hebrew word - ערך ‛ârak - means properly, to place in a row; to put in order; to arrange; as, to put an army in battle array, or to draw it up for battle, Judges 20:20, Judges 20:22; to put words in order for an argument, or to arrange thoughts so as to present an argument, Job 32:14; to set a cause in order before a judge, or to lay it before him, Job 13:18. The word also means to place together with anything, or by the side of anything - that is, to make a comparison. Gesenius (Lexicon) supposes that this is the idea here, and that the proper interpretation is, "Nothing can be compared unto thee." But the other interpretation seems best to accord with the connection, as referring to the wonderful works of God, and to his thoughts of mercy and goodness as being beyond the power of computation, or as too numerous to be brought into order and arrangement before the mind. If I would declare and speak of them - If I should attempt to speak of them; or to recount them. They are more than can be numbered - More than man can enumerate. They go beyond the power of language to express them. This is literally true. No language of man can describe what God has done and has purposed in fitting up this world as an abode for people, and in his mercy toward them. Clarke's Commentary on the BibleMany - are thy wonderful works - The psalmist seems here astonished and confounded at the counsels, loving-kindnesses, and marvellous works of the Lord, not in nature, but in grace; for it was the mercy of God towards himself that he had now particularly in view. Gill's Exposition of the Entire BibleMany, O Lord my God, are thy wonderful works which thou hast done,.... This is the "new song", as Aben Ezra rightly observes, which is said in Psalm 40:3, to be put in the mouth of the Messiah; who sometimes speaks in the plural number, being the representative of his people, and sometimes in the singular; for it is the same person that speaks here who is continued speaking in Psalm 40:6, and following; and which are applied to Christ, Hebrews 10:5; the "works" here said to be done, and to be "many" and "wonderful", are not the creation of the world, the dividing of the sea, and feeding the people of Israel forty years in the wilderness, as Jarchi interprets them; but the incarnation of Christ, redemption by him, the resurrection of him from the dead; regeneration and conversion, and the preservation of the saints from the evil of the world, safe to the kingdom and glory of God; all which, as they are many and various, and display the manifold wisdom and grace of God, so they are marvellous, and will be the subject of the wonder of saints to all eternity; and thy thoughts which are to us-ward; that is, the decrees of God, as Aben Ezra truly explains them; the purposes, counsels, and intentions of God; which, though mentioned last, are before his works, and are the spring of them: these were in the mind of God from everlasting, were unknown till revealed, were thoughts of peace, and not of evil, and are unfrustrable, and ever fulfilled, and are manifold, precious, and amazing, Psalm 139:17; and these were concerning all the elect of God as considered in Christ, and members of his; and therefore he says to us-ward; and all the works before mentioned were done to them, or for them, and on their account; and so Jarchi and Aben Ezra interpret the phrase, "because of us", or "for our sakes"; even the incarnation, sufferings, death, and resurrection of Christ, and the thoughts of them, were for them; they cannot be reckoned up in order to thee; or "there is none can order them unto thee" (l); there is no power in man to do it, as Aben Ezra observes; or "there is none like unto thee", as Jarchi and the Oriental versions; see Exodus 15:11; though this sense seems to break in upon the account of the wonderful works and thoughts of God, which are still designed in the following clause; if I could declare and speak of them, they are more than can be numbered; that is, by men: from this general account of, the many and wonderful works and thoughts of God, the Messiah passes on to take notice of one particular design and work of the Lord, the redemption of his people by the sacrifice of himself. (l) "non est qui ordinet apud te", Pagninus; "none can count them in order to thee", Ainsworth. Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old TestamentHe esteems him happy who puts his trust (מבטחו, with a latent Dagesh, as, according to Kimchi, also in Psalm 71:5; Job 31:24; Jeremiah 17:7) in Jahve, the God who has already made Himself glorious in Israel by innumerable wonderful works. Jeremiah 17:7 is an echo of this אשׁרי. Psalm 52:9 (cf. Psalm 91:9) shows how Davidic is the language. The expression is designedly not האישׁ, but הגּבר, which is better adapted to designate the man as being tempted to put trust in himself. רהבים from רהב (not from רהב) are the impetuous or violent, who in their arrogance cast down everything. שׂטי כזב, "turners aside of falsehood" (שׁוּט equals שׂטה, cf. Psalm 101:3), is the expression for apostates who yield to falsehood instead of to the truth: to take כּזב as accusative of the aim is forbidden by the status construct.; to take it as the genitive in the sense of the accusative of the object (like תם הלכי, Proverbs 2:7) is impracticable, because שׂוט (שׂטה) does not admit of a transitive sense; כזב is, therefore, genit. qualit. like און in Psalm 59:6. This second strophe contains two practical applications of that which the writer himself has experienced. From this point of view, he who trusts in God appears to the poet to be supremely happy, and a distant view of God's gracious rule over His own people opens up before him. נפלאות are the thoughts of God realized, and מחשׁבות those that are being realized, as in Jeremiah 51:29; Isaiah 55:8. רבּות is an accusative of the predicate: in great number, in rich abundance; אלינוּ, "for us," as e.g., in Jeremiah 15:1 (Ew. 217, c). His doings towards Israel were from of old a fulness of wondrous deeds and plans of deliverance, which was ever realizing and revealing itself. There is not ערך אליך, a possibility of comparison with Thee, οὐκ ἔστι (Ew. 321, c) ἰσουν τί σοι - ערך as in Psalm 89:7; Isaiah 40:18 - they are too powerful (עצם of a powerful sum, as in Psalm 69:5; Psalm 139:17, cf. Jeremiah 5:6) for one to enumerate. According to Rosenmller, Stier, and Hupfeld, אין ערך אליך even affirms the same thing in other words: it is not possible to lay them forth to Thee (before Thee); but that man should "lay forth" (Symmachus ἐκθέστηαι) before God His marvellous works and His thoughts of salvation, is an unbecoming conception. The cohortative forms, which follow, אגּידה ואדבּרה ,wollof h, admit of being taken as a protasis to what follows, after the analogy of Job 19:18; Job 16:6; Job 30:26; Psalm 139:8 : if I wish to declare them and speak them forth, they are too powerful (numerous) to be enumerated (Ges. 128, 1, d). The accentuation, however, renders it as a parenthetical clause: I would (as in Psalm 51:18; Psalm 55:13; Psalm 6:10) declare them and speak them forth. He would do this, but because God, in the fulness of His wondrous works and thoughts of salvation, is absolutely without an equal, he is obliged to leave it undone - they are so powerful (numerous) that the enumeration of them falls far short of their powerful fulness. The words alioqui pronunciarem et eloquerer have the character of a parenthesis, and, as Psalm 40:7 shows, this accords with the style of this Psalm. Geneva Study BibleMany, {e} O LORD my God, are thy wonderful works which thou hast done, and thy thoughts which are to us-ward: they cannot be reckoned up in order unto thee: if I would declare and speak of them, they are more than can be numbered. (e) David goes from one king of God's favour to the contemplation of his providence over all, and confesses that his counsels toward us are far above our capacities, we cannot so much as tell them in order. Wesley's Notes 40:5 Many - This verse seems to be interposed as a wall of partition, between that which David speaks in his own person, and that which he speaks in the person of the Messiah, in the following verse s. King James Translators' Notesthey cannot...: or, none can order them unto thee Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary5. be reckoned up in order-(compare Ps 5:3; 33:14; Isa 44:7), too many to be set forth regularly. This is but one instance of many. The use of the plural accords with the union of Christ and His people. In suffering and triumph, they are one with Him. Matthew Henry's Concise Commentary40:1-5 Doubts and fears about the eternal state, are a horrible pit and miry clay, and have been so to many a dear child of God. There is power enough in God to help the weakest, and grace enough to help the unworthiest of all that trust in him. The psalmist waited patiently; he continued believing, hoping, and praying. This is applicable to Christ. His agony, in the garden and on the cross, was a horrible pit and miry clay. But those that wait patiently for God do not wait in vain. Those that have been under religious melancholy, and by the grace of God have been relieved, may apply ver. 2 very feelingly to themselves; they are brought up out of a horrible pit. Christ is the Rock on which a poor soul can alone stand fast. Where God has given stedfast hope, he expects there should be a steady, regular walk and conduct. God filled the psalmist with joy, as well as peace in believing. Multitudes, by faith beholding the sufferings and glory of Christ, have learned to fear the justice and trust in the mercy of God through Him. Many are the benefits with which we are daily loaded, both by the providence and by the grace of God. |