Psalm 44:2
<< Psalm 44:2 >>
New International Version (©1984)
With your hand you drove out the nations and planted our fathers; you crushed the peoples and made our fathers flourish.

New Living Translation (©2007)
You drove out the pagan nations by your power and gave all the land to our ancestors. You crushed their enemies and set our ancestors free.

English Standard Version (©2001)
you with your own hand drove out the nations, but them you planted; you afflicted the peoples, but them you set free;

New American Standard Bible (©1995)
You with Your own hand drove out the nations; Then You planted them; You afflicted the peoples, Then You spread them abroad.

King James Bible (Cambridge Ed.)
How thou didst drive out the heathen with thy hand, and plantedst them; how thou didst afflict the people, and cast them out.

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
Your hand destroyed Gentiles, and you planted them, and you afflicted kingdoms, and you established them

GOD'S WORD® Translation (©1995)
By your power you forced nations [out of the land], but you planted our ancestors [there]. You shattered many groups of people, but you set our ancestors free.

King James 2000 Bible (©2003)
How you did drive out the nations with your hand, and planted them; how you did afflict the people, and cast them out.

American King James Version
How you did drive out the heathen with your hand, and planted them; how you did afflict the people, and cast them out.

American Standard Version
Thou didst drive out the nations with thy hand; But them thou didst plant: Thou didst afflict the peoples; But them thou didst spread abroad.

Douay-Rheims Bible
Thy hand destroyed the Gentiles, and thou plantedst them : thou didst afflict the people and cast them out.

Darby Bible Translation
Thou, by thy hand, didst dispossess the nations, but them thou didst plant; thou didst afflict the peoples, but them didst thou cause to spread out.

English Revised Version
Thou didst drive out the nations with thy hand, and plantedst them in; thou didst afflict the peoples, and didst spread them abroad.

Webster's Bible Translation
How thou didst drive out the heathen with thy hand, and didst plant them; how thou didst afflict the people, and cast them out.

World English Bible
You drove out the nations with your hand, but you planted them. You afflicted the peoples, but you spread them abroad.

Young's Literal Translation
Thou, with Thy hand, nations hast dispossessed. And Thou dost plant them. Thou afflictest peoples, and sendest them away.

Barnes' Notes on the Bible

How thou didst drive out the heathen with thy hand - The word rendered "heathen" means simply nations without necessarily conveying the idea of paganism, as that word is now understood. It means the nations, to wit, of the land of Canaan, or the Canaanites; and as these nations were in fact idolaters, or strangers to the true religion, the word came in time to have that idea attached to it. It is in that sense that we use the term now, though the word nations would accurately express the meaning of the original. The word rendered "drive out" - ירשׁ yârash - means properly to take, seize, or take possession of; and then, in the form here used (Hiphil), it means to cause to possess; to give possession of; and then, to take possession of, to drive out of a possession, to dispossess, to disinherit. The meaning here is, he dispossessed them of their country; he disinherited them. This, the psalmist says, God had done "by his hand;" that is, it was by his own power.

And plantedst them - That is, planted his people - the children of Israel. He put them in the place of those whom he had disinherited or dispossessed. The word is properly applicable to a tree, but it is also used with reference to a nation, and means that he assigned them a fixed and permanent residence. Thus we say in English, "to plant a colony." Compare Amos 9:15; Jeremiah 24:6; Jeremiah 32:41; Psalm 80:8; 2 Samuel 7:10.

How thou didst afflict the people - That is, the people of the land of Canaan; the nations that dwelt there. The word means to bring evil or calamity upon anyone.

And cast them out - The word used here may be taken in the sense of sending out or expelling, as in Genesis 3:23; 1 Kings 9:7 - and then it would be applicable to the Canaanites, as meaning that God had expelled or driven them out - as it is understood by our translators; or it may be used to denote the sending out of shoots or branches by a tree or vine, as in Psalm 80:11; Jeremiah 17:8; Ezekiel 17:6-7 - and then it would refer here to the Israelites, and would mean that God caused them to increase; multiplied them; spread them over the land, as a vine spreads, Psalm 80:8-11. The parallelism here clearly demands the latter interpretation. So it is understood by Luther, DeWette, Tholuck, and Prof. Alexander.


Clarke's Commentary on the Bible

Thou didst drove out the heathen - The Canaanites were as a bad tree planted in a good soil, and bringing forth bad fruit with great luxuriance. God plucked up this bad tree from the roots, and in its place planted the Hebrews as a good tree, a good vine, and caused them to take root, and fill the land.


Gill's Exposition of the Entire Bible

How thou didst drive out the Heathen with thy hand,.... Of power; that is, the Canaanites, as the Targum; the seven nations which inhabited the land of Canaan before the children of Israel came into it, Deuteronomy 7:1;

and plantedst them: not the Canaanites elsewhere; but, as the same Targum explains it the house of Israel in their land; which, like a vine, was removed from one place, and planted in another; and the settlement of the children of Israel in the land of Canaan is frequently expressed by this metaphor, Exodus 15:17, Jeremiah 2:21;

how thou didst afflict the people; the Egyptians, according to Arama; rather the Canaanitish nations by wars and desolating judgments;

and cast them out; that is, the same nations out of their land; though some render this clause, "and didst send them out"; the captive Israelites, as Arama; or "didst propagate them" (q); meaning the people of Israel; who being like a vine planted in the and, sent out its boughs and branches, and became very flourishing and fruitful; see Psalm 80:9; and so the Syriac version renders it, "and thou confirmedst them"; but the former sense seems best, agreeably to which is the Targum, "thou hast broken the nations, and hast consumed them"; and that all this was the Lord's work appears by what follows.

(q) "has autem germinare fecisti", Tigurine version; "propagasti ipsos", Piscator; so Ainsworth; but rejected by Gussetius, Ebr. Comment. p. 859.


Geneva Study Bible

How thou didst drive out the {b} heathen with thy hand, and plantedst {c} them; how thou didst afflict the {d} people, and (e) cast them out.

(b) That is, the Canaanites.

(c) That is, our fathers.

(d) Of Canaan.

(e) That is, our fathers.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

2. plantedst them-that is, "our fathers," who are also, from the parallel construction of the last clause, to be regarded as the object of "cast them out," which means-literally, "send" them out, or, "extend them." Heathen and people denote the nations who were driven out to make room for the Israelites.


Matthew Henry's Concise Commentary

44:1-8 Former experiences of God's power and goodness are strong supports to faith, and powerful pleas in prayer under present calamities. The many victories Israel obtained, were not by their own strength or merit, but by God's favour and free grace. The less praise this allows us, the more comfort it affords, that we may see all as coming from the favour of God. He fought for Israel, else they had fought in vain. This is applicable to the planting of the Christian church in the world, which was not by any human policy or power. Christ, by his Spirit, went forth conquering and to conquer; and he that planted a church for himself in the world, will support it by the same power and goodness. They trusted and triumphed in and through him. Let him that glories, glory in the Lord. But if they have the comfort of his name, let them give unto him the glory due unto it.


Acts 7:45 Having received the tabernacle, our fathers under Joshua brought it with them when they took the land from the nations God drove out before them. It remained in the land until the time of David,
Exodus 15:17 You will bring them in and plant them on the mountain of your inheritance--the place, O LORD, you made for your dwelling, the sanctuary, O Lord, your hands established.
Joshua 3:10 This is how you will know that the living God is among you and that he will certainly drive out before you the Canaanites, Hittites, Hivites, Perizzites, Girgashites, Amorites and Jebusites.
Judges 1:4 When Judah attacked, the LORD gave the Canaanites and Perizzites into their hands and they struck down ten thousand men at Bezek.
2 Samuel 7:10 And I will provide a place for my people Israel and will plant them so that they can have a home of their own and no longer be disturbed. Wicked people will not oppress them anymore, as they did at the beginning
Nehemiah 9:24 Their sons went in and took possession of the land. You subdued before them the Canaanites, who lived in the land; you handed the Canaanites over to them, along with their kings and the peoples of the land, to deal with them as they pleased.
Psalm 77:10 Then I thought, "To this I will appeal: the years of the right hand of the Most High."
Psalm 78:55 He drove out nations before them and allotted their lands to them as an inheritance; he settled the tribes of Israel in their homes.
Psalm 80:8 You brought a vine out of Egypt; you drove out the nations and planted it.
Psalm 80:9 You cleared the ground for it, and it took root and filled the land.
Psalm 94:10 Does he who disciplines nations not punish? Does he who teaches man lack knowledge?
Psalm 135:10 He struck down many nations and killed mighty kings--
Jeremiah 2:21 I had planted you like a choice vine of sound and reliable stock. How then did you turn against me into a corrupt, wild vine?
Jeremiah 24:6 My eyes will watch over them for their good, and I will bring them back to this land. I will build them up and not tear them down; I will plant them and not uproot them.
Jeremiah 32:23 They came in and took possession of it, but they did not obey you or follow your law; they did not do what you commanded them to do. So you brought all this disaster upon them.
Amos 9:15 I will plant Israel in their own land, never again to be uprooted from the land I have given them," says the LORD your God.
Zechariah 2:6 "Come! Come! Flee from the land of the north," declares the LORD, "for I have scattered you to the four winds of heaven," declares the LORD.

Abroad Afflict Afflicted Afflictest Break Cast Cause Crushed Cutting Dispossessed Drive Drove Fathers Flourish Free Growth Hand Heathen Increasing Nations Peoples Plant Planted Plantedst Planting Sendest Spread Uprooting


How thou didst drive out the heathen with thy hand, and plantedst them; how thou didst afflict the people, and cast them out.

drive out Ps 78:55 80:8 105:44 135:10-12 136:17-22 Ex 15:17,19 34:11 De 7:1 Jos 10:42 11:23 21:43 Ne 9:22-27

how thou didst afflict. Or, rather, `how thou didst afflict the peoples (of Canaan,) and madest then (the Hebrews) to shoot forth; `for halach is to send forth in any manner, and is applied to a vine spreading its roots Ps 89:9 Eze 17:6 Jer 17:8

and this sense is parallel with plantedst in the former line Ex 23:28 Nu 13:32 Jos 10:11 24:12 1Sa 5:6,7

Psalms Chapter 44 Verse 2

Alphabetical: abroad afflicted and crushed drove fathers flourish hand made nations our out own peoples planted spread the them Then With you your

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

OT Poetry: Psalm 44:2 You drove out the nations with your (Psalm Ps Psa.) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Psalm 44:2 Bible Software
Psalm 44:2 Biblia Paralela
Psalm 44:2 Chinese Bible
Psalm 44:2 French Bible
Psalm 44:2 German Bible
Psalm 44:2 Danish Bible
Psalm 44:2 Swedish Bible
Psalm 44:2 Norwegian Bible
Psalm 44:2 Multilingual Bible

Online Bible