Psalm 88:1
<< Psalm 88:1 >>
New International Version (©1984)
A song. A psalm of the Sons of Korah. For the director of music. According to mahalath leannoth. A maskil of Heman the Ezrahite. O LORD, the God who saves me, day and night I cry out before you.

New Living Translation (©2007)
For the choir director: A psalm of the descendants of Korah. A song to be sung to the tune "The Suffering of Affliction." A psalm of Heman the Ezrahite. O LORD, God of my salvation, I cry out to you by day. I come to you at night.

English Standard Version (©2001)
A Song. A Psalm of the Sons of Korah. To the choirmaster: according to Mahalath Leannoth. A Maskil of Heman the Ezrahite. O LORD, God of my salvation; I cry out day and night before you.

New American Standard Bible (©1995)
A Song. A Psalm of the sons of Korah. For the choir director; according to Mahalath Leannoth. A Maskil of Heman the Ezrahite. O LORD, the God of my salvation, I have cried out by day and in the night before You.

King James Bible (Cambridge Ed.)
<or Psalm for the sons of Korah, to the chief Musician upon Mahalath Leannoth, Maschil of Heman the Ezrahite.>> O LORD God of my salvation, I have cried day and night before thee:

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
Lord Jehovah, God of my salvation, in the daytime I have cried and before you in the nighttime.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
[A song; a psalm by Korah's descendants; for the choir director; according to [mahalath leannoth]; a [maskil] by Heman the Ezrahite.] O LORD God, my savior, I cry out to you during the day and at night.

King James 2000 Bible (©2003)
O LORD God of my salvation, I have cried day and night before you:

American King James Version
O lord God of my salvation, I have cried day and night before you:

American Standard Version
O Jehovah, the God of my salvation, I have cried day and night before thee.

Douay-Rheims Bible
A canticle of a psalm for the sons of Core: unto the end, for Maheleth, to answer understanding of Eman the Ezrahite. O Lord, the God of my salvation: I have cried in the day, and in the night before thee.

Darby Bible Translation
{A Song, a Psalm for the sons of Korah. To the chief Musician. Upon Mahalath Leannoth. An instruction. Of Heman the Ezrahite.} Jehovah, God of my salvation, I have cried by day and in the night before thee.

English Revised Version
A Song, a Psalm of the sons of Korah; for the Chief Musician; set to Mahalath Leannoth. Maschil of Heman the Ezrahite. O LORD, the God of my salvation, I have cried day and night before thee:

Webster's Bible Translation
A Song or Psalm for the sons of Korah, to the chief Musician upon Mahalath Leannoth, Maschil of Heman the Ezrahite. O LORD God of my salvation, I have cried day and night before thee:

World English Bible
Yahweh, the God of my salvation, I have cried day and night before you.

Young's Literal Translation
A Song, a Psalm, by sons of Korah, to the Overseer, 'Concerning the Sickness of Afflictions.' -- An instruction, by Heman the Ezrahite. O Jehovah, God of my salvation, Daily I have cried, nightly before Thee,

Barnes' Notes on the Bible

O Lord God of my salvation - On whom I depend for salvation; who alone canst save me. Luther renders this, "O God, my Saviour."

I have cried day and night before thee - literally, "By day I cried; by night before thee;" that is, my prayer is constantly before thee. The meaning is, that there was no intermission to his prayers; he prayed all the while. This does not refer to the general habit of his life, but to the time of his sickness. He had prayed most earnestly and constantly that he might be delivered from sickness and from the dangers of death. He had, as yet, obtained no answer, and he now pours out, and records, a more earnest petition to God.


Clarke's Commentary on the Bible

O Lord God of my salvation - This is only the continuation of prayers and supplications already often sent up to the throne of grace.


Gill's Exposition of the Entire Bible

O Lord God of my salvation,.... The author both of temporal and spiritual salvation; see Psalm 18:46 from the experience the psalmist had had of the Lord's working salvation for him in times past, he is encouraged to hope that he would appear for him, and help him out of his present distress; his faith was not so low, but that amidst all his darkness and dejection he could look upon the Lord as his God, and the God of salvation to him; so our Lord Jesus Christ, when deserted by his Father, still called him his God, and believed that he would help him, Psalm 22:1.

I have cried day and night before thee, or "in the day I have cried, and in the night before thee"; that is, as the Targum paraphrases it,

"in the night my prayer was before thee.''

prayer being expressed by crying shows the person to be in distress, denotes the earnestness of it, and shows it to be vocal; and it being both in the day and in the night, that it was without ceasing. The same is said by Christ, Psalm 22:2 and is true of him, who in the days of his flesh was frequent in prayer, and especially in the night season, Luke 6:12 and particularly his praying in the garden the night he was betrayed may be here referred to, Matthew 26:38.

(a) "pro infirmitate ad affligendum", so some in Munster; "de miseria ad affligendum", Tigurine version; "de infirmitate affligente", Piscator, so Gussetius, p. 622. (b) Works, vol. 1. p. 699. (c) Tractat. Theolog. Politic. c. 10. p. 184. (d) Apud Meor Enayim, c. 32. p. 106.


The Treasury of David

1 O Lord God of my salvation, I have cried day and night before thee,

2 Let my prayer come before thee: incline thine ear unto my cry;

3 For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh unto the grave.

4 I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that hath no strength:

5 Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand.

6 Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps.

7 Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah.

8 Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.

9 Mine eye mourneth by reason of affliction: Lord, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee.

10 Wilt thou shew wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah.

11 Shall thy lovingkindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction?

12 Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?

13 But unto thee have I cried, O Lord; and in the morning shall my prayer prevent thee.

14 Lord, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me?

continued...


Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

The poet finds himself in the midst of circumstances gloomy in the extreme, but he does not despair; he still turns towards Jahve with his complaints, and calls Him the God of his salvation. This actus directus of fleeing in prayer to the God of salvation, which urges its way through all that is dark and gloomy, is the fundamental characteristic of all true faith. Psalm 88:2 is not to be rendered, as a clause of itself: "by day I cry unto Thee, in the night before Thee" (lxx and Targum), which ought to have been יומם, but (as it is also pointed, especially in Baer's text): by day, i.e., in the time (Psalm 56:4; Psalm 78:42, cf. Psalm 18:1), when I cry before Thee in the night, let my prayer come... (Hitzig). In Psalm 88:3 he calls his piercing lamentation, his wailing supplication, רנּתי, as in Psalm 17:1; Psalm 61:2. הטּה as in Psalm 86:1, for which we find הט in Psalm 17:6. The Beth of בּרעות, as in Psalm 65:5; Lamentations 3:15, Lamentations 3:30, denotes that of which his soul has already had abundantly sufficient. On Psalm 88:4, cf. as to the syntax Psalm 31:11. איל (ἅπαξ λεγομ. like אילוּת, Psalm 22:20) signifies succinctness, compactness, vigorousness (ἁδρότης): he is like a man from whom all vital freshness and vigour is gone, therefore now only like the shadow of a man, in fact like one already dead. חפשׁי, in Psalm 88:6, the lxx renders ἐν νεκροῖς ἐλεύθερος (Symmachus, ἀφεὶς ἐλεύθερος); and in like manner the Targum, and the Talmud which follows it in formulating the proposition that a deceased person is חפשׁי מן חמצוות, free from the fulfilling of the precepts of the Law (cf. Romans 6:7). Hitzig, Ewald, Kster, and Bttcher, on the contrary, explain it according to Ezekiel 27:20 (where חפשׁ signifies stragulum): among the dead is my couch (חפשׁי equals יצועי, Job 17:13). But in respect of Job 3:19 the adjectival rendering is the more probable; "one set free among the dead" (lxx) is equivalent to one released from the bond of life (Job 39:5), somewhat as in Latin a dead person is called defunctus. God does not remember the dead, i.e., practically, inasmuch as, devoid of any progressive history, their condition remains always the same; they are in fact cut away (נגזר as in Psalm 31:23; Lamentations 3:54; Isaiah 53:8) from the hand, viz., from the guiding and helping hand, of God. Their dwelling-place is the pit of the places lying deep beneath (cf. on תּחתּיּות, Psalm 63:10; Psalm 86:13; Ezekiel 26:20, and more particularly Lamentations 3:55), the dark regions (מחשׁכּים as in Psalm 143:3, Lamentations 3:6), the submarine depths (בּמצלות; lxx, Symmachus, the Syriac, etc.: ἐν σκιᾷ θανάτου equals בצלמות, according to Job 10:21 and frequently, but contrary to Lamentations 3:54), whose open abyss is the grave for each one. On Psalm 88:8 cf. Psalm 42:8. The Mugrash by כל־משׁבריך stamps it as an adverbial accusative (Targum), or more correctly, since the expression is not עניתני, as the object placed in advance. Only those who are not conversant with the subject (as Hupfeld in this instance) imagine that the accentuation marks ענּית as a relative clause (cf. on the contrary Psalm 8:7, Psalm 21:3, etc.). ענּה, to bow down, press down; here used of the turning or directing downwards (lxx ἐπήγαγες) of the waves, which burst like a cataract over the afflicted one.


Geneva Study Bible

<or Psalm for the sons of Korah, to the chief Musician upon Mahalath {a} Leannoth, Maschil of Heman the Ezrahite.>> O LORD God of my salvation, I have cried day and night {b} before thee:

(a) That is, to humble. It was the beginning of a song by which tune this psalm was sung.

(b) Though many cry in their sorrows, yet they cry not earnestly to God for remedy as he did whom he confessed to be the author of his salvation.


King James Translators' Notes

for the sons: or, of the sons

Maschil...: or, A Psalm of Heman the Ezrahite, giving instruction


Scofield Reference Notes

Margin Mahalath

Or, M'holoth, meaning dancing with glad noises.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

PSALM 88

Ps 88:1-18. Upon Mahalath-either an instrument, as a lute, to be used as an accompaniment (Leannoth, "for singing") or, as others think, an enigmatic title (see on [619]Ps 5:1, [620]Ps 22:1, and [621]Ps 45:1, titles), denoting the subject-that is, "sickness or disease, for humbling," the idea of spiritual maladies being often represented by disease (compare Ps 6:5, 6; 22:14, 15, &c.). On the other terms, see on [622]Ps 42:1 and [623]Ps 32:1. Heman and Ethan (see on [624]Ps 89:1, title) were David's singers (1Ch 6:18, 33; 15:17), of the family of Kohath. If the persons alluded to (1Ki 4:31; 1Ch 2:6), they were probably adopted into the tribe of Judah. Though called a song, which usually implies joy (Ps 83:1), both the style and matter of the Psalm are very despondent; yet the appeals to God evince faith, and we may suppose that the word "song" might be extended to such compositions.

1, 2. Compare on the terms used, Ps 22:2; 31:2.


Matthew Henry's Concise Commentary

88:1-9 The first words of the psalmist are the only words of comfort and support in this psalm. Thus greatly may good men be afflicted, and such dismal thoughts may they have about their afflictions, and such dark conclusion may they make about their end, through the power of melancholy and the weakness of faith. He complained most of God's displeasure. Even the children of God's love may sometimes think themselves children of wrath and no outward trouble can be so hard upon them as that. Probably the psalmist described his own case, yet he leads to Christ. Thus are we called to look unto Jesus, wounded and bruised for our iniquities. But the wrath of God poured the greatest bitterness into his cup. This weighed him down into darkness and the deep.


Luke 18:7 And will not God bring about justice for his chosen ones, who cry out to him day and night? Will he keep putting them off?
1 Kings 4:31 He was wiser than any other man, including Ethan the Ezrahite--wiser than Heman, Calcol and Darda, the sons of Mahol. And his fame spread to all the surrounding nations.
1 Chronicles 2:6 The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol and Darda--five in all.
Psalm 22:2 O my God, I cry out by day, but you do not answer, by night, and am not silent.
Psalm 24:5 He will receive blessing from the LORD and vindication from God his Savior.
Psalm 27:9 Do not hide your face from me, do not turn your servant away in anger; you have been my helper. Do not reject me or forsake me, O God my Savior.
Psalm 86:3 Have mercy on me, O Lord, for I call to you all day long.
Psalm 89:1 A maskil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the LORD's great love forever; with my mouth I will make your faithfulness known through all generations.
Jonah 2:2 He said: "In my distress I called to the LORD, and he answered me. From the depths of the grave I called for help, and you listened to my cry.

Affliction Chief Choirmaster Contemplation Cried Director Ezrahite Help Heman Korah Leannoth Mahalath Maschil Maskil Music Musician Night Psalm Salvation Song Suffering Tune


O lord God of my salvation, I have cried day and night before thee:

1 A prayer containing a grievous complaint.

A.M. cir 2473. B.C. cir 1531. Mahalath Ps 53:1

A Psalm of Heman the Ezrahite, giving instruction. Supposed to have been written by Heman, son of Zerah, and grandson of Judah, on the oppression of the Hebrews in Egypt.

Heman 1Ki 4:31 1Ch 2:6

Lord Ps 27:1,9 51:14 62:7 65:6 68:19 79:9 140:7 Ge 49:18 Isa 12:2 Lu 1:47 2:30 Tit 2:10,13 3:4-7

I have Ps 22:2 86:3 Ne 1:6 Isa 62:6 Lu 2:37 18:7 1Th 3:10 2Ti 1:3

Psalms Chapter 88 Verse 1

Alphabetical: A According and before by cried cry day director Ezrahite For God have Heman I in Korah leannothA LORD mahalath maskil me music my night O of out psalm salvation saves song Sons the to who you

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

OT Poetry: Psalm 88:1 A Song (Psalm Ps Psa.) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Psalm 88:1 Bible Software
Psalm 88:1 Biblia Paralela
Psalm 88:1 Chinese Bible
Psalm 88:1 French Bible
Psalm 88:1 German Bible
Psalm 88:1 Danish Bible
Psalm 88:1 Swedish Bible
Psalm 88:1 Norwegian Bible
Psalm 88:1 Multilingual Bible

Online Bible