Revelation 7:17
New International Version
For the Lamb at the center of the throne will be their shepherd; ‘he will lead them to springs of living water.’ ‘And God will wipe away every tear from their eyes.’”

New Living Translation
For the Lamb on the throne will be their Shepherd. He will lead them to springs of life-giving water. And God will wipe every tear from their eyes.”

English Standard Version
For the Lamb in the midst of the throne will be their shepherd, and he will guide them to springs of living water, and God will wipe away every tear from their eyes.”

Berean Standard Bible
For the Lamb in the center of the throne will be their shepherd. ‘He will lead them to springs of living water,’ and ‘God will wipe away every tear from their eyes.’ ”

Berean Literal Bible
because the Lamb in the center of the throne will shepherd them, and He will lead them to fountains living of waters, and God will wipe away every tear from their eyes.'"

King James Bible
For the Lamb which is in the midst of the throne shall feed them, and shall lead them unto living fountains of waters: and God shall wipe away all tears from their eyes.

New King James Version
for the Lamb who is in the midst of the throne will shepherd them and lead them to living fountains of waters. And God will wipe away every tear from their eyes.”

New American Standard Bible
for the Lamb in the center of the throne will be their shepherd, and will guide them to springs of the water of life; and God will wipe every tear from their eyes.”

NASB 1995
for the Lamb in the center of the throne will be their shepherd, and will guide them to springs of the water of life; and God will wipe every tear from their eyes.”

NASB 1977
for the Lamb in the center of the throne shall be their shepherd, and shall guide them to springs of the water of life; and God shall wipe every tear from their eyes.”

Legacy Standard Bible
for the Lamb at the center of the throne will shepherd them and will guide them to springs of the water of life. And God WILL WIPE EVERY TEAR FROM THEIR EYES.”

Amplified Bible
for the Lamb who is in the center of the throne will be their Shepherd, and He will guide them to springs of the waters of life; and God will wipe every tear from their eyes [giving them eternal comfort].”

Christian Standard Bible
For the Lamb who is at the center of the throne will shepherd them; he will guide them to springs of the waters of life, and God will wipe away every tear from their eyes.

Holman Christian Standard Bible
For the Lamb who is at the center of the throne will shepherd them; He will guide them to springs of living waters, and God will wipe away every tear from their eyes.

American Standard Version
for the Lamb that is in the midst of the throne shall be their shepherd, and shall guide them unto fountains of waters of life: and God shall wipe away every tear from their eyes.

Aramaic Bible in Plain English
Because The Lamb who is in the midst of the throne will shepherd them and will lead them unto Life and beside fountains of water, and he will wipe away every tear from their eyes.

Contemporary English Version
"The Lamb in the center of the throne will be their shepherd. He will lead them to streams of life-giving water, and God will wipe all tears from their eyes."

Douay-Rheims Bible
For the Lamb, which is in the midst of the throne, shall rule them, and shall lead them to the fountains of the waters of life, and God shall wipe away all tears from their eyes.

English Revised Version
for the Lamb which is in the midst of the throne shall be their shepherd, and shall guide them unto fountains of waters of life: and God shall wipe away every tear from their eyes.

GOD'S WORD® Translation
The lamb in the center near the throne will be their shepherd. He will lead them to springs filled with the water of life, and God will wipe every tear from their eyes."

Good News Translation
because the Lamb, who is in the center of the throne, will be their shepherd, and he will guide them to springs of life-giving water. And God will wipe away every tear from their eyes."

International Standard Version
because the lamb in the center of the throne will be their shepherd. He will lead them to springs filled with the water of life, and God will wipe every tear from their eyes."

Literal Standard Version
because the Lamb that [is] in the midst of the throne will feed them, and will lead them to living fountains of waters, and God will wipe away every tear from their eyes.”

Majority Standard Bible
For the Lamb in the center of the throne will be their shepherd. ‘He will lead them to springs of living water,’ and ‘God will wipe away every tear from their eyes.’”

New American Bible
For the Lamb who is in the center of the throne will shepherd them and lead them to springs of life-giving water, and God will wipe away every tear from their eyes.”

NET Bible
because the Lamb in the middle of the throne will shepherd them and lead them to springs of living water, and God will wipe away every tear from their eyes."

New Revised Standard Version
for the Lamb at the center of the throne will be their shepherd, and he will guide them to springs of the water of life, and God will wipe away every tear from their eyes.”

New Heart English Bible
for the Lamb who is in the midst of the throne shepherds them, and leads them to springs of waters of life. And God will wipe away every tear from their eyes."

Webster's Bible Translation
For the Lamb who is in the midst of the throne will feed them, and will lead them to living fountains of waters: and God will wipe away all tears from their eyes.

Weymouth New Testament
For the Lamb who is in front of the throne will be their Shepherd, and will guide them to watersprings of Life, and God will wipe every tear from their eyes."

World English Bible
for the Lamb who is in the middle of the throne shepherds them and leads them to springs of life-giving waters. And God will wipe away every tear from their eyes.”

Young's Literal Translation
because the Lamb that is in the midst of the throne shall feed them, and shall lead them unto living fountains of waters, and wipe away shall God every tear from their eyes.'

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Praise from the Great Multitude
16‘Never again will they hunger, and never will they thirst; nor will the sun beat down upon them, nor any scorching heat.’ 17For the Lamb in the center of the throne will be their shepherd. He will lead them to springs of living water,’ and ‘God will wipe away every tear from their eyes.’”

Cross References
Psalm 23:1
The LORD is my shepherd; I shall not want.

Psalm 23:2
He makes me lie down in green pastures; He leads me beside quiet waters.

Isaiah 25:8
He will swallow up death forever. The Lord GOD will wipe away the tears from every face and remove the disgrace of His people from the whole earth. For the LORD has spoken.

Isaiah 35:10
So the redeemed of the LORD will return and enter Zion with singing, crowned with everlasting joy. Gladness and joy will overtake them, and sorrow and sighing will flee.

Isaiah 51:11
So the redeemed of the LORD will return and enter Zion with singing, crowned with everlasting joy. Gladness and joy will overtake them, and sorrow and sighing will flee.

Isaiah 65:19
I will rejoice in Jerusalem and take delight in My people. The sounds of weeping and crying will no longer be heard in her.

Ezekiel 34:23
I will appoint over them one shepherd, My servant David, and he will feed them. He will feed them and be their shepherd.


Treasury of Scripture

For the Lamb which is in the middle of the throne shall feed them, and shall lead them to living fountains of waters: and God shall wipe away all tears from their eyes.

in the.

Revelation 5:6
And I beheld, and, lo, in the midst of the throne and of the four beasts, and in the midst of the elders, stood a Lamb as it had been slain, having seven horns and seven eyes, which are the seven Spirits of God sent forth into all the earth.

feed.

Psalm 22:26
The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the LORD that seek him: your heart shall live for ever.

Psalm 23:1,2,5
A Psalm of David. The LORD is my shepherd; I shall not want…

Psalm 28:9
Save thy people, and bless thine inheritance: feed them also, and lift them up for ever.

shall lead.

Revelation 21:6
And he said unto me, It is done. I am Alpha and Omega, the beginning and the end. I will give unto him that is athirst of the fountain of the water of life freely.

Psalm 36:9
For with thee is the fountain of life: in thy light shall we see light.

Isaiah 12:3
Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation.

God.

Revelation 4:11
Thou art worthy, O Lord, to receive glory and honour and power: for thou hast created all things, and for thy pleasure they are and were created.

Revelation 21:4
And God shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain: for the former things are passed away.

Isaiah 25:8
He will swallow up death in victory; and the Lord GOD will wipe away tears from off all faces; and the rebuke of his people shall he take away from off all the earth: for the LORD hath spoken it.

Jump to Previous
Center Eyes Feed Fountains Front Glad Guide High Lamb Lead Midst Seat Shepherd Shepherds Springs Tear Tears Throne Waters Watersprings Wipe
Jump to Next
Center Eyes Feed Fountains Front Glad Guide High Lamb Lead Midst Seat Shepherd Shepherds Springs Tear Tears Throne Waters Watersprings Wipe
Revelation 7
1. An angel seals the servants of God in their foreheads.
4. The number of those who were sealed of the tribes of Israel: 144,000.
9. Of all the other nations an innumerable multitude, which stand before the throne.
14. Their robes were washed in the blood of the Lamb.














(17) For the Lamb . . .--Translate, Because the Lamb which is in the midst of the throne shall tend them, and shall lead them to fountains of waters of life (or, life-springs of waters); and God shall wipe away every tear from their eyes. The Lamb is described as "the Lamb in the midst of the throne." The writer told in Revelation 5:6 that he had seen a Lamb in the midst of the throne. When he looked towards the throne, he saw the Lamb as the central object immediately in front of it. He who would draw near to the throne must pass the Lamb. The position which the Lamb held was one of significance, and is therefore repeated here. The Lamb will tend His people as a shepherd tends his flock (the word translated "feed" has this force), and will lead them to the springs of the water of life. The twenty-third Psalm rises at once to our minds. The Lord who was David's shepherd (Psalm 23:2), who was the Good Shepherd who sought and brought home the lost for whom He died (Luke 15:4; John 10:11), does not forget the shepherd's work in heaven. He who made His people to drink of the brook in the way (Psalm 110:7), who gave to those who came to Him the water which alone would quench their thirst (John 4:13-14; John 7:37-39), leads them now to the springs of the living water, and makes them drink of the river of His pleasures (Psalm 36:8). Significantly enough the springs of this living water are in the throne itself (Revelation 22:1). Ezekiel saw the stream issuing forth from the Temple (Ezekiel 48:1), but in the city where there is no temple we are carried to the very throne of God, to find the well-spring of every gladness. In this emblem of the water we have another allusion to the Feast of Tabernacles. Among the ceremonies observed at the feast was that of the drawing water; the priest drew a vessel of water from the brook of Siloam, and poured it out in the temple-court by the altar of burnt offering, and the people sang the words, "With joy shall ye draw water out of the wells of salvation" (Isaiah 12:3). Here the Lamb, who is also the High Priest, leads His people to the springs of the water of life. Joy, too, is theirs; for God shall wipe away every tear from (or, out of) their eyes (Isaiah 25:8; Revelation 21:4). In Isaiah it is said God shall wipe away tears from off all faces: here it is every tear. Thus shall all sorrow be removed from all: no tears shall gather in any eye, for the sources of sorrow will be cut off in the land where there is no more sin. None can weep again when it is God who wiped away their tears. Blessed are they that mourn, said Christ--blessed indeed in this, that God becomes their comforter. Only those who have wept can enjoy this consolation. Who would not shed life's tears to have God's hand to wipe them away! . . . Verse 17. - For the Lamb which is in the midst-of the throne shall feed them; shall be their Shepherd. Compare the description of the position of the Lamb given in Revelation 5:6. The position here indicated is the same as that there described. The Lamb is between the throne and those surrounding it, towards the middle of the throne. Christ is set forth in the character of Shepherd, as in John 10:11 and John 21:16. And shall lead them unto living fountains of waters; and shall guide them unto fountains of waters of life (Revised Version). "Of life" is an addition to the passage as found in Isaiah (cf. John 7:37-39, where the expression is used of the Holy Spirit). And God shall wipe away all tears from their eyes. A reference to the tribulation of ver. 14.



Parallel Commentaries ...


Greek
For
ὅτι (hoti)
Conjunction
Strong's 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.

the
τὸ (to)
Article - Nominative Neuter Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

Lamb
Ἀρνίον (Arnion)
Noun - Nominative Neuter Singular
Strong's 721: (originally: a little lamb, but diminutive force was lost), a lamb. Diminutive from aren; a lambkin.

in
ἀνὰ (ana)
Preposition
Strong's 303: A primary preposition and adverb; properly, up; but used severally, or at.

[the] center
μέσον (meson)
Adjective - Accusative Neuter Singular
Strong's 3319: Middle, in the middle, between, in the midst of. From meta; middle (neuter) noun).

of the
τοῦ (tou)
Article - Genitive Masculine Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

throne
θρόνου (thronou)
Noun - Genitive Masculine Singular
Strong's 2362: From thrao; a stately seat; by implication, power or a potentate.

will be their shepherd.
ποιμανεῖ (poimanei)
Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 4165: To shepherd, tend, herd; hence: I rule, govern. From poimen; to tend as a shepherd of.

He will lead
ὁδηγήσει (hodēgēsei)
Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 3594: To lead, guide; met: I instruct, teach. From hodegos; to show the way (teach).

them
αὐτοὺς (autous)
Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Plural
Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.

to
ἐπὶ (epi)
Preposition
Strong's 1909: On, to, against, on the basis of, at.

springs
πηγὰς (pēgas)
Noun - Accusative Feminine Plural
Strong's 4077: A fountain, spring, well, issue, flow. Probably from pegnumi; a fount, i.e. Source or supply.

of living
ζωῆς (zōēs)
Noun - Genitive Feminine Singular
Strong's 2222: Life, both of physical (present) and of spiritual (particularly future) existence. From zao; life.

water,
ὑδάτων (hydatōn)
Noun - Genitive Neuter Plural
Strong's 5204: Water. And genitive case, hudatos, etc. From the base of huetos; water literally or figuratively.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

God
Θεὸς (Theos)
Noun - Nominative Masculine Singular
Strong's 2316: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.

will wipe away
ἐξαλείψει (exaleipsei)
Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 1813: To plaster, wash over; I wipe off, wipe out, obliterate. From ek and aleipho; to smear out, i.e. Obliterate.

every
πᾶν (pan)
Adjective - Accusative Neuter Singular
Strong's 3956: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.

tear
δάκρυον (dakryon)
Noun - Accusative Neuter Singular
Strong's 1144: A tear. Or dakruon dak'-roo-on; of uncertain affinity; a tear.

from
ἐκ (ek)
Preposition
Strong's 1537: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.

their
αὐτῶν (autōn)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Plural
Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.

eyes.��
ὀφθαλμῶν (ophthalmōn)
Noun - Genitive Masculine Plural
Strong's 3788: The eye; fig: the mind's eye. From optanomai; the eye; by implication, vision; figuratively, envy.


Links
Revelation 7:17 NIV
Revelation 7:17 NLT
Revelation 7:17 ESV
Revelation 7:17 NASB
Revelation 7:17 KJV

Revelation 7:17 BibleApps.com
Revelation 7:17 Biblia Paralela
Revelation 7:17 Chinese Bible
Revelation 7:17 French Bible
Revelation 7:17 Catholic Bible

NT Prophecy: Revelation 7:17 For the Lamb who (Rev. Re Apocalypse)
Revelation 7:16
Top of Page
Top of Page