New International Version (©1984) For we know that since Christ was raised from the dead, he cannot die again; death no longer has mastery over him.New American Standard Bible (©1995) knowing that Christ, having been raised from the dead, is never to die again; death no longer is master over Him. International Standard Version (©2008) for we know that the Messiah, who was raised from the dead, will never die again; death no longer has mastery over him. GOD'S WORD® Translation (©1995) We know that Christ, who was brought back to life, will never die again. Death no longer has any power over him. King James Bible Knowing that Christ being raised from the dead dieth no more; death hath no more dominion over him. American King James Version Knowing that Christ being raised from the dead dies no more; death has no more dominion over him. American Standard Version knowing that Christ being raised from the dead dieth no more; death no more hath dominion over him. Bible in Basic English Having knowledge that because Christ has come back from the dead, he will never again go down to the dead; death has no more power over him. Douay-Rheims Bible Knowing that Christ rising again from the dead, dieth now no more, death shall no more have dominion over him. Darby Bible Translation knowing that Christ having been raised up from among the dead dies no more: death has dominion over him no more. English Revised Version knowing that Christ being raised from the dead dieth no more; death no more hath dominion over him. Webster's Bible Translation Knowing that Christ, being raised from the dead, dieth no more; death hath no more dominion over him. Weymouth New Testament because we know that Christ, having come back to life, is no longer liable to die. World English Bible knowing that Christ, being raised from the dead, dies no more. Death no more has dominion over him! Young's Literal Translation knowing that Christ, having been raised up out of the dead, doth no more die, death over him hath no more lordship; |