Genesis 37:13
New International Version
and Israel said to Joseph, “As you know, your brothers are grazing the flocks near Shechem. Come, I am going to send you to them.” “Very well,” he replied.

New Living Translation
When they had been gone for some time, Jacob said to Joseph, “Your brothers are pasturing the sheep at Shechem. Get ready, and I will send you to them.” “I’m ready to go,” Joseph replied.

English Standard Version
And Israel said to Joseph, “Are not your brothers pasturing the flock at Shechem? Come, I will send you to them.” And he said to him, “Here I am.”

Berean Standard Bible
Israel said to him, “Are not your brothers pasturing the flocks at Shechem? Get ready; I am sending you to them.” “I am ready,” Joseph replied.

King James Bible
And Israel said unto Joseph, Do not thy brethren feed the flock in Shechem? come, and I will send thee unto them. And he said to him, Here am I.

New King James Version
And Israel said to Joseph, “Are not your brothers feeding the flock in Shechem? Come, I will send you to them.” So he said to him, “Here I am.”

New American Standard Bible
And Israel said to Joseph, “Are your brothers not pasturing the flock in Shechem? Come, and I will send you to them.” And he said to him, “I will go.”

NASB 1995
Israel said to Joseph, “Are not your brothers pasturing the flock in Shechem? Come, and I will send you to them.” And he said to him, “I will go.”

NASB 1977
And Israel said to Joseph, “Are not your brothers pasturing the flock in Shechem? Come, and I will send you to them.” And he said to him, “I will go.”

Legacy Standard Bible
And Israel said to Joseph, “Are not your brothers pasturing the flock in Shechem? Come, and I will send you to them.” And he said to him, “I will go.”

Amplified Bible
Israel (Jacob) said to Joseph, “Are not your brothers pasturing [the flock] at Shechem? Come, and I will send you to them.” And he said, “Here I am [ready to obey you].”

Christian Standard Bible
Israel said to Joseph, “Your brothers, you know, are pasturing the flocks at Shechem. Get ready. I’m sending you to them.” “I’m ready,” Joseph replied.

Holman Christian Standard Bible
Israel said to Joseph, “Your brothers, you know, are pasturing the flocks at Shechem. Get ready. I’m sending you to them."” I’m ready,” Joseph replied.

American Standard Version
And Israel said unto Joseph, Are not thy brethren feeding the flock in Shechem? come, and I will send thee unto them. And he said to him, Here am I.

Aramaic Bible in Plain English
And Israel said to Yoseph, “Behold, your brothers are shepherding in Shekim; come, I shall send you to them”, and he said to him, “Here I am.”

Brenton Septuagint Translation
And Israel said to Joseph, Do not thy brethren feed their flock in Sychem? Come, I will send thee to them; and he said to him, Behold, I am here.

Contemporary English Version
his father Jacob said to him, "I want you to go to your brothers. They are with the sheep near Shechem." "Yes, sir," Joseph answered.

Douay-Rheims Bible
Israel said to him : Thy brethren feed the sheep in Sichem: come, I will send thee to them. And when he answered:

English Revised Version
And Israel said unto Joseph, Do not thy brethren feed the flock in Shechem? come, and I will send thee unto them. And he said to him, Here am I.

GOD'S WORD® Translation
Israel then said to Joseph, "Your brothers are taking care of the flocks at Shechem. I'm going to send you to them." Joseph responded, "I'll go."

Good News Translation
Jacob said to Joseph, "I want you to go to Shechem, where your brothers are taking care of the flock." Joseph answered, "I am ready."

International Standard Version
And Israel instructed Joseph, "Your brothers are tending the flock in Shechem. Come here, because I'm going to send you to them." "Here I am!" he responded.

JPS Tanakh 1917
And Israel said unto Joseph: 'Do not thy brethren feed the flock in Shechem? come, and I will send thee unto them.' And he said to him: 'Here am I.'

Literal Standard Version
and Israel says to Joseph, “Are your brothers not feeding in Shechem? Come, and I send you to them”; and he says to him, “Here I [am]”;

Majority Standard Bible
Israel said to him, “Are not your brothers pasturing the flocks at Shechem? Get ready; I am sending you to them.” “I am ready,” Joseph replied.

New American Bible
Israel said to Joseph, “Are your brothers not tending our flocks at Shechem? Come and I will send you to them.” “I am ready,” Joseph answered.

NET Bible
Israel said to Joseph, "Your brothers are grazing the flocks near Shechem. Come, I will send you to them." "I'm ready," Joseph replied.

New Revised Standard Version
And Israel said to Joseph, “Are not your brothers pasturing the flock at Shechem? Come, I will send you to them.” He answered, “Here I am.”

New Heart English Bible
And Israel said to Joseph, "Aren�t your brothers pasturing the flock near Shechem? Come, and I will send you to them." And he said to him, "I am ready."

Webster's Bible Translation
And Israel said to Joseph, Do not thy brethren feed the flock in Shechem? Come, and I will send thee to them. And he said to him, Here am I.

World English Bible
Israel said to Joseph, “Aren’t your brothers feeding the flock in Shechem? Come, and I will send you to them.” He said to him, “Here I am.”

Young's Literal Translation
and Israel saith unto Joseph, 'Are not thy brethren feeding in Shechem? come, and I send thee unto them;' and he saith to him, 'Here am I;'

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Joseph Sold by His Brothers
12Some time later, Joseph’s brothers had gone to pasture their father’s flocks near Shechem. 13Israel said to him, “Are not your brothers pasturing the flocks at Shechem? Get ready; I am sending you to them.” “I am ready,” Joseph replied. 14Then Israel told him, “Go now and see how your brothers and the flocks are faring, and bring word back to me.” So he sent him off from the Valley of Hebron. And when Joseph arrived in Shechem,…

Cross References
Genesis 33:18
After Jacob had come from Paddan-aram, he arrived safely at the city of Shechem in the land of Canaan, and he camped just outside the city.

Genesis 37:12
Some time later, Joseph's brothers had gone to pasture their father's flocks near Shechem.

1 Samuel 17:18
Take also these ten portions of cheese to the commander of their unit. Check on the welfare of your brothers and bring back an assurance from them.


Treasury of Scripture

And Israel said to Joseph, Do not your brothers feed the flock in Shechem? come, and I will send you to them. And he said to him, Here am I.

come.

1 Samuel 17:17-20
And Jesse said unto David his son, Take now for thy brethren an ephah of this parched corn, and these ten loaves, and run to the camp to thy brethren; …

Matthew 10:16
Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves: be ye therefore wise as serpents, and harmless as doves.

Luke 20:13
Then said the lord of the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son: it may be they will reverence him when they see him.

Here am I.

Genesis 22:1
And it came to pass after these things, that God did tempt Abraham, and said unto him, Abraham: and he said, Behold, here I am.

Genesis 27:1,18
And it came to pass, that when Isaac was old, and his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau his eldest son, and said unto him, My son: and he said unto him, Behold, here am I…

1 Samuel 3:4-6,8,16
That the LORD called Samuel: and he answered, Here am I…

Jump to Previous
Feed Feeding Flock Flocks Grazing Israel Joseph Pasturing Shechem
Jump to Next
Feed Feeding Flock Flocks Grazing Israel Joseph Pasturing Shechem
Genesis 37
1. Joseph is loved by Jacob, but hated by his brothers.
5. His dreams and the interpretation.
12. Jacob sends him to his brothers, who counsel to slay him.
21. At Reuben's desire they cast him into a pit;
25. and afterwards sell him to the Ishmaelites;
29. while Ruben grieves at not finding him.
31. His coat, covered with blood, is sent to Jacob, who mourns him inordinately.
36. Joseph is brought to Egypt and sold to Potiphar.














Verse 13. - And Israel (vide Genesis 32:28; Genesis 35:10) said unto Joseph, Do not thy brethren feed the flock (literally, Are not thy brethren shepherding?) in Shechem? come, and I will send thee unto them. Either he was solicitous of the safety of his sons while in the vicinity of Shechem (Lawson), or he hoped to effect a reconciliation between them and Joseph (Candlish). And he (i.e. Joseph, in response to this invitation, expressed a willingness to undertake a mission to his brethren, and) said to him, Here am I.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
Israel
יִשְׂרָאֵ֜ל (yiś·rā·’êl)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 3478: Israel -- 'God strives', another name of Jacob and his desc

said
וַיֹּ֨אמֶר (way·yō·mer)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strong's 559: To utter, say

to
אֶל־ (’el-)
Preposition
Strong's 413: Near, with, among, to

[him],
יוֹסֵ֗ף (yō·w·sêp̄)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 3130: Joseph -- 'he increases', a son of Jacob, also the name of several Israelites

“Are not
הֲל֤וֹא (hă·lō·w)
Adverb - Negative particle
Strong's 3808: Not, no

your brothers
אַחֶ֙יךָ֙ (’a·ḥe·ḵā)
Noun - masculine plural construct | second person masculine singular
Strong's 251: A brother, )

pasturing
רֹעִ֣ים (rō·‘îm)
Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strong's 7462: To tend a, flock, pasture it, in, to graze, to rule, to associate with

the flocks at Shechem?
בִּשְׁכֶ֔ם (biš·ḵem)
Preposition-b | Noun - proper - feminine singular
Strong's 7927: Shechem -- 'ridge', a district in Northern Palestine, also a son of Hamor

Get ready;
לְכָ֖ה (lə·ḵāh)
Verb - Qal - Imperative - masculine singular | third person feminine singular
Strong's 1980: To go, come, walk

I am sending
וְאֶשְׁלָחֲךָ֣ (wə·’eš·lā·ḥă·ḵā)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect Cohortative if contextual - first person common singular | second person masculine singular
Strong's 7971: To send away, for, out

you to them.”
אֲלֵיהֶ֑ם (’ă·lê·hem)
Preposition | third person masculine plural
Strong's 413: Near, with, among, to

“I am ready,”
הִנֵּֽנִי׃ (hin·nê·nî)
Interjection | first person common singular
Strong's 2009: Lo! behold!

Joseph replied.
וַיֹּ֥אמֶר (way·yō·mer)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strong's 559: To utter, say


Links
Genesis 37:13 NIV
Genesis 37:13 NLT
Genesis 37:13 ESV
Genesis 37:13 NASB
Genesis 37:13 KJV

Genesis 37:13 BibleApps.com
Genesis 37:13 Biblia Paralela
Genesis 37:13 Chinese Bible
Genesis 37:13 French Bible
Genesis 37:13 Catholic Bible

OT Law: Genesis 37:13 Israel said to Joseph Aren't your brothers (Gen. Ge Gn)
Genesis 37:12
Top of Page
Top of Page