Job 30:1
New International Version
“But now they mock me, men younger than I, whose fathers I would have disdained to put with my sheep dogs.

New Living Translation
“But now I am mocked by people younger than I, by young men whose fathers are not worthy to run with my sheepdogs.

English Standard Version
“But now they laugh at me, men who are younger than I, whose fathers I would have disdained to set with the dogs of my flock.

Berean Standard Bible
“But now they mock me, men younger than I am, whose fathers I would have refused to entrust with my sheep dogs.

King James Bible
But now they that are younger than I have me in derision, whose fathers I would have disdained to have set with the dogs of my flock.

New King James Version
“But now they mock at me, men younger than I, Whose fathers I disdained to put with the dogs of my flock.

New American Standard Bible
“But now those who are younger than I mock me, Whose fathers I refused to put with the dogs of my flock.

NASB 1995
“But now those younger than I mock me, Whose fathers I disdained to put with the dogs of my flock.

NASB 1977
“BUT now those younger than I mock me, Whose fathers I disdained to put with the dogs of my flock.

Legacy Standard Bible
“But now those younger than I laugh at me, Whose fathers I rejected even to put with the dogs of my flock.

Amplified Bible
“But now those younger than I mock and laugh at me, Whose fathers I refused to put with the sheepdogs of my flock.

Christian Standard Bible
But now they mock me, men younger than I am, whose fathers I would have refused to put with my sheep dogs.

Holman Christian Standard Bible
But now they mock me, men younger than I am, whose fathers I would have refused to put with my sheep dogs.

American Standard Version
But now they that are younger than I have me in derision, Whose fathers I disdained to set with the dogs of my flock.

Aramaic Bible in Plain English
And now, behold, those that are inferior to me have laughed at me

Brenton Septuagint Translation
But now the youngest have laughed me to scorn, now they reprove me in their turn, whose fathers I set at nought; whom I did not deem worthy to be with my shepherd dogs.

Contemporary English Version
Young people now insult me, although their fathers would have been a disgrace to my sheep dogs.

Douay-Rheims Bible
But now the younger in time scorn me, whose fathers I would not have set with the dogs of my flock:

English Revised Version
But now they that are younger than I have me in derision, whose fathers I disdained to set with the dogs of my flock.

GOD'S WORD® Translation
"But now those who are younger than I am laugh at me. I didn't think their fathers were fit to sit with the dogs of my flock.

Good News Translation
But men younger than I am make fun of me now! Their fathers have always been so worthless that I wouldn't let them help my dogs guard sheep.

International Standard Version
"But now they mock me; men who are far younger than I, whose fathers I would have hated to entrust with my own sheep dogs.

JPS Tanakh 1917
But now they that are younger than I have me in derision, Whose fathers I disdained to set with the dogs of my flock.

Literal Standard Version
“And now, laughed at me, | Have the younger in days than I, | Whose fathers I have loathed to set | With the dogs of my flock.

Majority Standard Bible
“But now they mock me, men younger than I am, whose fathers I would have refused to entrust with my sheep dogs.

New American Bible
But now they hold me in derision who are younger than I, Whose fathers I should have disdained to rank with the dogs of my flock.

NET Bible
"But now they mock me, those who are younger than I, whose fathers I disdained too much to put with my sheep dogs.

New Revised Standard Version
“But now they make sport of me, those who are younger than I, whose fathers I would have disdained to set with the dogs of my flock.

New Heart English Bible
"But now those who are younger than I have me in derision, whose fathers I would have disdained to put with my sheep dogs.

Webster's Bible Translation
But now they that are younger than I, have me in derision, whose fathers I would have disdained to set with the dogs of my flock.

World English Bible
“But now those who are younger than I have me in derision, whose fathers I considered unworthy to put with my sheep dogs.

Young's Literal Translation
And now, laughed at me, Have the younger in days than I, Whose fathers I have loathed to set With the dogs of my flock.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Job's Honor Turned into Contempt
1“But now they mock me, men younger than I am, whose fathers I would have refused to entrust with my sheep dogs. 2What use to me was the strength of their hands, since their vigor had left them?…

Cross References
Job 12:4
I am a laughingstock to my friends, though I called on God, and He answered. The righteous and upright man is a laughingstock.

Job 30:2
What use to me was the strength of their hands, since their vigor had left them?

Psalm 35:15
But when I stumbled, they assembled in glee; they gathered together against me. Assailants I did not know slandered me without ceasing.

Psalm 119:51
The arrogant utterly deride me, but I do not turn from Your law.


Treasury of Scripture

But now they that are younger than I have me in derision, whose fathers I would have disdained to have set with the dogs of my flock.

they that are

Job 19:13-19
He hath put my brethren far from me, and mine acquaintance are verily estranged from me…

Job 29:8-10
The young men saw me, and hid themselves: and the aged arose, and stood up…

2 Kings 2:23
And he went up from thence unto Bethel: and as he was going up by the way, there came forth little children out of the city, and mocked him, and said unto him, Go up, thou bald head; go up, thou bald head.

younger than I.

Psalm 35:15,16
But in mine adversity they rejoiced, and gathered themselves together: yea, the abjects gathered themselves together against me, and I knew it not; they did tear me, and ceased not: …

Psalm 69:12
They that sit in the gate speak against me; and I was the song of the drunkards.

Mark 14:65
And some began to spit on him, and to cover his face, and to buffet him, and to say unto him, Prophesy: and the servants did strike him with the palms of their hands.

Jump to Previous
Derision Disdained Dogs Fathers Flock Flocks Laughed Mock Sheep Sport Younger
Jump to Next
Derision Disdained Dogs Fathers Flock Flocks Laughed Mock Sheep Sport Younger
Job 30
1. Job's honor is turned into extreme contempt
15. and his prosperity into calamity














XXX.

(1) Whose fathers I would have disdained.--Rather, whose fathers I disdained to set. The complaint is that the children of those who were so inferior to him should treat him thus.

Verses 1-31. - The contrast is now completed. Having drawn the portrait of himself as he was, rich, honoured, blessed with children, flourishing, in favour with both God and man, Job now presents himself to us as he is, despised of men (vers. 1-10), afflicted of God (ver. 11), a prey to vague terrors (ver. 15), tortured with bodily pains (vers. 17, 18), cast off by God (vers. 19, 20), with nothing but death to look for (vers. 23-31). The chapter is the most touching in the whole book. Verse 1. - But now they that are younger than I have me in derision. As Job had been speaking last of the honour in which he was once held, he beans his contrast by chewing how at present he is disgraced and derided. Men who are outcasts and solitary themselves, poor dwellers in caves (ver. 6), who have much ado to keep body and soul together (vers. 3, 4), and not men only but youths, mere boys, scoff at him, make him a song and a byword (ver. 9). nay, "spare not to spit in his face" (ver. 10). There seem to have been in his vicinity weak and debased tribes, generally contemned and looked down upon, regarded as thieves (ver. 5) by their neighbours, and considered to be of base and vile origin (ver. 8), who saw in Job's calamities a rare opportunity for insulting and triumphing over a member of the superior race which had crushed them, and thus tasting, to a certain extent, the sweetness of revenge. Whose fathers I would have disdained (rather, I disdained) to have set with the dogs of my flock. Job had not thought their fathers worthy of employing even as the lowest class of herdsmen, those reckoned on a par with the sheep-dogs.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
But now
וְעַתָּ֤ה ׀ (wə·‘at·tāh)
Conjunctive waw | Adverb
Strong's 6258: At this time

they mock me,
שָֽׂחֲק֣וּ (śā·ḥă·qū)
Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strong's 7832: To laugh, to play

men younger
צְעִירִ֥ים (ṣə·‘î·rîm)
Adjective - masculine plural
Strong's 6810: Little, insignificant, young

than I am,
מִמֶּ֗נִּי (mim·men·nî)
Preposition | first person common singular
Strong's 4480: A part of, from, out of

whose
אֲשֶׁר־ (’ă·šer-)
Pronoun - relative
Strong's 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

fathers
אֲבוֹתָ֑ם (’ă·ḇō·w·ṯām)
Noun - masculine plural construct | third person masculine plural
Strong's 1: Father

I would have refused
מָאַ֥סְתִּי (mā·’as·tî)
Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strong's 3988: To spurn, to disappear

to put
לָ֝שִׁ֗ית (lā·šîṯ)
Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strong's 7896: To put, set

with
עִם־ (‘im-)
Preposition
Strong's 5973: With, equally with

my sheep
צֹאנִֽי׃ (ṣō·nî)
Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strong's 6629: Small cattle, sheep and goats, flock

dogs.
כַּלְבֵ֥י (kal·ḇê)
Noun - masculine plural construct
Strong's 3611: A dog, a male prostitute


Links
Job 30:1 NIV
Job 30:1 NLT
Job 30:1 ESV
Job 30:1 NASB
Job 30:1 KJV

Job 30:1 BibleApps.com
Job 30:1 Biblia Paralela
Job 30:1 Chinese Bible
Job 30:1 French Bible
Job 30:1 Catholic Bible

OT Poetry: Job 30:1 But now those who are younger than (Jb)
Job 29:25
Top of Page
Top of Page