Deuteronomy 11:11
Modern Translations
New International Version
But the land you are crossing the Jordan to take possession of is a land of mountains and valleys that drinks rain from heaven.

New Living Translation
Rather, the land you will soon take over is a land of hills and valleys with plenty of rain—

English Standard Version
But the land that you are going over to possess is a land of hills and valleys, which drinks water by the rain from heaven,

Berean Study Bible
But the land that you are crossing the Jordan to possess is a land of mountains and valleys that drinks in the rain from heaven.

New American Standard Bible
But the land into which you are about to cross to possess it, a land of hills and valleys, drinks water from the rain of heaven,

NASB 1995
"But the land into which you are about to cross to possess it, a land of hills and valleys, drinks water from the rain of heaven,

NASB 1977
“But the land into which you are about to cross to possess it, a land of hills and valleys, drinks water from the rain of heaven,

Amplified Bible
But the land into which you are about to cross to possess, a land of hills and valleys, drinks water from the rain of heaven,

Christian Standard Bible
But the land you are entering to possess is a land of mountains and valleys, watered by rain from the sky.

Holman Christian Standard Bible
But the land you are entering to possess is a land of mountains and valleys, watered by rain from the sky.

Contemporary English Version
But the hills and valleys in the promised land are watered by rain from heaven,

Good News Translation
but the land that you are about to enter is a land of mountains and valleys, a land watered by rain.

GOD'S WORD® Translation
The land you're about to enter is a land with hills and valleys, watered by rain from the sky.

International Standard Version
Instead, the land that you are crossing over to inherit is a land of hills and valleys that drinks water supplied by rain from heaven,

NET Bible
Instead, the land you are crossing the Jordan to occupy is one of hills and valleys, a land that drinks in water from the rains,
Classic Translations
King James Bible
But the land, whither ye go to possess it, is a land of hills and valleys, and drinketh water of the rain of heaven:

New King James Version
but the land which you cross over to possess is a land of hills and valleys, which drinks water from the rain of heaven,

King James 2000 Bible
But the land, where you go to possess it, is a land of hills and valleys, and drinks water from the rain of heaven:

New Heart English Bible
but the land, where you go over to possess it, is a land of hills and valleys which drinks water of the rain of the sky,

World English Bible
but the land, where you go over to possess it, is a land of hills and valleys, [and] drinks water of the rain of the sky,

American King James Version
But the land, where you go to possess it, is a land of hills and valleys, and drinks water of the rain of heaven:

American Standard Version
but the land, whither ye go over to possess it, is a land of hills and valleys, and drinketh water of the rain of heaven,

A Faithful Version
But the land which you are entering to possess, it is a land of hills and valleys that drink water from the rain of heaven.

Darby Bible Translation
but the land, whereunto ye are passing over to possess it, is a land of mountains and valleys, which drinketh water of the rain of heaven,

English Revised Version
but the land, whither ye go over to possess it, is a land of hills and valleys, and drinketh water of the rain of heaven:

Webster's Bible Translation
But the land, whither ye go to possess it, is a land of hills and valleys, and drinketh water of the rain of heaven:

Early Modern
Geneva Bible of 1587
But the land whither ye goe to possesse it, is a land of mountaines and valleis, and drinketh water of the raine of heauen.

Bishops' Bible of 1568
But the lande whyther ye go ouer to possesse it, is a lande that hath hylles and valleys, and drinketh water of the rayne of heauen.

Coverdale Bible of 1535
but it hath hilles and valleys, which drynke water of the rayne of heauen,

Tyndale Bible of 1526
but the londe whither ye goo ouer to possesse it, is a londe of hilles and valeyes and drynketh water of the rayne of heaue,
Literal Translations
Literal Standard Version
but the land to where you are passing over to possess it [is] a land of hills and valleys—it drinks water of the rain of the heavens—

Young's Literal Translation
but the land whither ye are passing over to possess it, is a land of hills and valleys; of the rain of the heavens it drinketh water;

Smith's Literal Translation
And the land where ye are passing over there to possess it, a land of mountains and valleys; according to the rain of the heavens it will drink water.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
But it is a land of hills and plains, expecting rain from heaven.

Catholic Public Domain Version
Rather, it has mountainous regions and plains, which lay waiting for rain from heaven.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
But the land through which you pass to inherit is a land of mountains and of plains, and drinks water from the rain of Heaven:

Lamsa Bible
But the land which you are going over to possess is a land of mountains and valleys, that drinks water of the rain from heaven;

OT Translations
JPS Tanakh 1917
but the land, whither ye go over to possess it, is a land of hills and valleys, and drinketh water as the rain of heaven cometh down;

Brenton Septuagint Translation
but the land into which thou goest to inherit it, is a land of mountains and plains; it shall drink water of the rain of heaven.
















Deuteronomy 11:10
Top of Page
Top of Page