New International Version (©1984) He named him Noah and said, "He will comfort us in the labor and painful toil of our hands caused by the ground the LORD has cursed."New Living Translation (©2007) Lamech named his son Noah, for he said, "May he bring us relief from our work and the painful labor of farming this ground that the LORD has cursed." English Standard Version (©2001) and called his name Noah, saying, “Out of the ground that the LORD has cursed this one shall bring us relief from our work and from the painful toil of our hands.” New American Standard Bible (©1995) Now he called his name Noah, saying, "This one will give us rest from our work and from the toil of our hands arising from the ground which the LORD has cursed." GOD'S WORD® Translation (©1995) He named him Noah [Relief], and said, "This child will bring us relief from the work and painful labor of our hands since the LORD has cursed the ground." King James Bible And he called his name Noah, saying, This same shall comfort us concerning our work and toil of our hands, because of the ground which the LORD hath cursed. American King James Version And he called his name Noah, saying, This same shall comfort us concerning our work and toil of our hands, because of the ground which the LORD has cursed. American Standard Version and he called his name Noah, saying, This same shall comfort us in our work and in the toil of our hands, which cometh because of the ground which Jehovah hath cursed. Bible in Basic English And he gave him the name of Noah, saying, Truly, he will give us rest from our trouble and the hard work of our hands, because of the earth which was cursed by God. Douay-Rheims Bible And he called his name Noe, saying: This same shall comfort us from the works and labours of our hands on the earth which the Lord hath cursed. Darby Bible Translation And he called his name Noah, saying, This one shall comfort us concerning our work and concerning the toil of our hands, because of the ground which Jehovah has cursed. English Revised Version and he called his name Noah, saying, This same shall comfort us for our work and for the toil of our hands, because of the ground which the LORD hath cursed. Webster's Bible Translation And he called his name Noah, saying, This same shall comfort us concerning our work and toil of our hands, because of the ground which the LORD hath cursed. World English Bible and he named him Noah, saying, "This same will comfort us in our work and in the toil of our hands, because of the ground which Yahweh has cursed." Young's Literal Translation and calleth his name Noah, saying, 'This one doth comfort us concerning our work, and concerning the labour of our hands, because of the ground which Jehovah hath cursed.' |