New International Version (©1984) Throughout the generations to come you are to give this offering to the LORD from the first of your ground meal.New Living Translation (©2007) Throughout the generations to come, you are to present a sacred offering to the LORD each year from the first of your ground flour. English Standard Version (©2001) Some of the first of your dough you shall give to the LORD as a contribution throughout your generations. New American Standard Bible (©1995) 'From the first of your dough you shall give to the LORD an offering throughout your generations. GOD'S WORD® Translation (©1995) For generations to come, you must give one part of your dough as a contribution to the LORD. King James Bible Of the first of your dough ye shall give unto the LORD an heave offering in your generations. American King James Version Of the first of your dough you shall give to the LORD an heave offering in your generations. American Standard Version Of the first of your dough ye shall give unto Jehovah a heave-offering throughout your generations. Bible in Basic English From generation to generation you are to give to the Lord a lifted offering from the first of your rough meal. Douay-Rheims Bible So also shall you give firstfruits of your dough to the Lord. Darby Bible Translation Of the first of your dough ye shall give to Jehovah a heave-offering throughout your generations. English Revised Version Of the first of your dough ye shall give unto the LORD an heave offering throughout your generations. Webster's Bible Translation Of the first of your dough ye shall give to the LORD a heave-offering in your generations. World English Bible Of the first of your dough you shall give to Yahweh a wave offering throughout your generations. Young's Literal Translation Of the beginning of your dough ye do give to Jehovah a heave-offering -- to your generations. |