1The sovereign LORD showed me this: I saw him making locusts just as the crops planted late were beginning to sprout. (The crops planted late sprout after the royal harvest.) | 1The sovereign LORD showed me this: I saw him making locusts just as the crops planted late were beginning to sprout. (The crops planted late sprout after the royal harvest.) |
2When they had completely consumed the earth's vegetation, I said, "Sovereign LORD, forgive Israel! How can Jacob survive? He is too weak!" | 2When they had completely consumed the earth's vegetation, I said, "Sovereign LORD, forgive Israel! How can Jacob survive? He is too weak!" |
3The LORD decided not to do this. "It will not happen," the LORD said. | 3The LORD decided not to do this. "It will not happen," the LORD said. |
4The sovereign LORD showed me this: I saw the sovereign LORD summoning a shower of fire. It consumed the great deep and devoured the fields. | 4The sovereign LORD showed me this: I saw the sovereign LORD summoning a shower of fire. It consumed the great deep and devoured the fields. |
5I said, "Sovereign LORD, stop! How can Jacob survive? He is too weak!" | 5I said, "Sovereign LORD, stop! How can Jacob survive? He is too weak!" |
6The LORD decided not to do this. The sovereign LORD said, "This will not happen either." | 6The LORD decided not to do this. The sovereign LORD said, "This will not happen either." |
7He showed me this: I saw the sovereign One standing by a tin wall holding tin in his hand. | 7He showed me this: I saw the sovereign One standing by a tin wall holding tin in his hand. |
8The LORD said to me, "What do you see, Amos?" I said, "Tin." The sovereign One then said, "Look, I am about to place tin among my people Israel. I will no longer overlook their sin. | 8The LORD said to me, "What do you see, Amos?" I said, "Tin." The sovereign One then said, "Look, I am about to place tin among my people Israel. I will no longer overlook their sin. |
9Isaac's centers of worship will become desolate; Israel's holy places will be in ruins. I will attack Jeroboam's dynasty with the sword." | 9Isaac's centers of worship will become desolate; Israel's holy places will be in ruins. I will attack Jeroboam's dynasty with the sword." |
10Amaziah the priest of Bethel sent this message to King Jeroboam of Israel: "Amos is conspiring against you in the very heart of the kingdom of Israel! The land cannot endure all his prophecies. | 10Amaziah the priest of Bethel sent this message to King Jeroboam of Israel: "Amos is conspiring against you in the very heart of the kingdom of Israel! The land cannot endure all his prophecies. |
11As a matter of fact, Amos is saying this: 'Jeroboam will die by the sword and Israel will certainly be carried into exile away from its land.'" | 11As a matter of fact, Amos is saying this: 'Jeroboam will die by the sword and Israel will certainly be carried into exile away from its land.'" |
12Amaziah then said to Amos, "Leave, you visionary! Run away to the land of Judah! Earn your living and prophesy there! | 12Amaziah then said to Amos, "Leave, you visionary! Run away to the land of Judah! Earn your living and prophesy there! |
13Don't prophesy at Bethel any longer, for a royal temple and palace are here!" | 13Don't prophesy at Bethel any longer, for a royal temple and palace are here!" |
14Amos replied to Amaziah, "I was not a prophet by profession. No, I was a herdsman who also took care of sycamore fig trees. | 14Amos replied to Amaziah, "I was not a prophet by profession. No, I was a herdsman who also took care of sycamore fig trees. |
15Then the LORD took me from tending flocks and gave me this commission, 'Go! Prophesy to my people Israel!' | 15Then the LORD took me from tending flocks and gave me this commission, 'Go! Prophesy to my people Israel!' |
16So now listen to the LORD's message! You say, 'Don't prophesy against Israel! Don't preach against the family of Isaac!' | 16So now listen to the LORD's message! You say, 'Don't prophesy against Israel! Don't preach against the family of Isaac!' |
17"Therefore this is what the LORD says: 'Your wife will become a prostitute in the streets and your sons and daughters will die violently. Your land will be given to others and you will die in a foreign land. Israel will certainly be carried into exile away from its land.'" | 17"Therefore this is what the LORD says: 'Your wife will become a prostitute in the streets and your sons and daughters will die violently. Your land will be given to others and you will die in a foreign land. Israel will certainly be carried into exile away from its land.'" |
|
|