New International Version (©1984) When you were weary and worn out, they met you on your journey and cut off all who were lagging behind; they had no fear of God.New American Standard Bible (©1995) how he met you along the way and attacked among you all the stragglers at your rear when you were faint and weary; and he did not fear God. GOD'S WORD® Translation (©1995) They attacked you when you were tired and exhausted and killed all those who were lagging behind. They weren't afraid of God. King James Bible How he met thee by the way, and smote the hindmost of thee, even all that were feeble behind thee, when thou wast faint and weary; and he feared not God. American King James Version How he met you by the way, and smote the hindmost of you, even all that were feeble behind you, when you were faint and weary; and he feared not God. American Standard Version how he met thee by the way, and smote the hindmost of thee, all that were feeble behind thee, when thou wast faint and weary; and he feared not God. Bible in Basic English How, meeting you on the way, he made an attack on you when you were tired and without strength, cutting off all the feeble ones at the end of your line; and the fear of God was not in him. Douay-Rheims Bible How he met thee: and slew the hindmost of the army, who sat down, being weary, when thou wast spent with hunger and labour, and he feared not God. Darby Bible Translation how he met thee on the way, and smote the hindmost of thee, all the feeble that lagged behind thee, when thou wast faint and weary, and he feared not God. English Revised Version how he met thee by the way, and smote the hindmost of thee, all that were feeble behind thee, when thou wast faint and weary; and he feared not God. Webster's Bible Translation How he met thee by the way, and smote the hindmost of thee, even all that were feeble behind thee, when thou wast faint and weary; and he feared not God. World English Bible how he met you by the way, and struck the hindmost of you, all who were feeble behind you, when you were faint and weary; and he didn't fear God. Young's Literal Translation that he hath met thee in the way, and smiteth in all those feeble behind thee (and thou wearied and fatigued), and is not fearing God. |