New International Version (©1984) He said, "If I have found favor in your eyes, my lord, do not pass your servant by.New Living Translation (©2007) "My lord," he said, "if it pleases you, stop here for a while. English Standard Version (©2001) and said, “O Lord, if I have found favor in your sight, do not pass by your servant. New American Standard Bible (©1995) and said, "My lord, if now I have found favor in your sight, please do not pass your servant by. GOD'S WORD® Translation (©1995) "Please, sir," Abraham said, "stop by to visit me for a while. King James Bible And said, My LORD, if now I have found favor in thy sight, pass not away, I pray thee, from thy servant: American King James Version And said, My LORD, if now I have found favor in your sight, pass not away, I pray you, from your servant: American Standard Version and said, My lord, if now I have found favor in thy sight, pass not away, I pray thee, from thy servant: Bible in Basic English And said, My Lord, if now I have grace in your eyes, do not go away from your servant: Douay-Rheims Bible And he said: Lord, if I have found favour in thy sight, pass not away from thy servant: Darby Bible Translation and said, Lord, if now I have found favour in thine eyes, pass not away, I pray thee, from thy servant. English Revised Version and said, My lord, if now I have found favour in thy sight, pass not away, I pray thee, from thy servant: Webster's Bible Translation And said, My Lord, if now I have found favor in thy sight, pass not away, I pray thee, from thy servant: World English Bible and said, "My lord, if now I have found favor in your sight, please don't go away from your servant. Young's Literal Translation And he saith, 'My Lord, if, I pray thee, I have found grace in thine eyes, do not, I pray thee, pass on from thy servant; |