New International Version (©1984) then take an awl and push it through his ear lobe into the door, and he will become your servant for life. Do the same for your maidservant.New Living Translation (©2007) In that case, take an awl and push it through his earlobe into the door. After that, he will be your servant for life. And do the same for your female servants. English Standard Version (©2001) then you shall take an awl, and put it through his ear into the door, and he shall be your slave forever. And to your female slave you shall do the same. New American Standard Bible (©1995) then you shall take an awl and pierce it through his ear into the door, and he shall be your servant forever. Also you shall do likewise to your maidservant. GOD'S WORD® Translation (©1995) Then take an awl and pierce it through his ear lobe into a door, and he will be your slave for life. Do the same to a female slave [if she doesn't want to leave]. King James Bible Then thou shalt take an awl, and thrust it through his ear unto the door, and he shall be thy servant for ever. And also unto thy maidservant thou shalt do likewise. American King James Version Then you shall take an awl, and thrust it through his ear to the door, and he shall be your servant for ever. And also to your maidservant you shall do likewise. American Standard Version then thou shalt take an awl, and thrust it through his ear unto the door, and he shall be thy servant for ever. And also unto thy maid-servant thou shalt do likewise. Bible in Basic English Then take a sharp-pointed instrument, driving it through his ear into the door, and he will be your servant for ever. And you may do the same for your servant-girl. Douay-Rheims Bible Thou shalt take an awl, and bore through his ear in the door of thy house, and he shall serve thee for ever: thou shalt do in like manner to thy womanservant also. Darby Bible Translation then thou shalt take an awl, and thrust it through his ear and into the door; and he shall be thy bondman for ever. And also unto thy handmaid thou shalt do likewise. English Revised Version then thou shalt take an awl, and thrust it through his ear unto the door, and he shall be thy servant for ever. And also unto thy maidservant thou shalt do likewise. Webster's Bible Translation Then thou shalt take an awl, and thrust it through his ear into the door, and he shall be thy servant for ever. And also to thy maid-servant thou shalt do likewise. World English Bible then you shall take an awl, and thrust it through his ear to the door, and he shall be your servant forever. Also to your female servant you shall do likewise. Young's Literal Translation then thou hast taken the awl, and hast put it through his ear, and through the door, and he hath been to thee a servant age-during; and also to thy handmaid thou dost do so. |