| New International Version (©1984) The LORD answered Moses, "Walk on ahead of the people. Take with you some of the elders of Israel and take in your hand the staff with which you struck the Nile, and go.New American Standard Bible (©1995) Then the LORD said to Moses, "Pass before the people and take with you some of the elders of Israel; and take in your hand your staff with which you struck the Nile, and go. GOD'S WORD® Translation (©1995) The LORD answered Moses, "Bring some of the leaders of Israel with you, and go to where the people can see you. Take the staff you used to strike the Nile River. King James Bible And the LORD said unto Moses, Go on before the people, and take with thee of the elders of Israel; and thy rod, wherewith thou smotest the river, take in thine hand, and go. American King James Version And the LORD said to Moses, Go on before the people, and take with you of the elders of Israel; and your rod, with which you smote the river, take in your hand, and go. American Standard Version And Jehovah said unto Moses, Pass on before the people, and take with thee of the elders of Israel; and they rod, wherewith thou smotest the river, take in thy hand, and go. Bible in Basic English And the Lord said to Moses, Go on before the people, and take some of the chiefs of Israel with you, and take in your hand the rod which was stretched out over the Nile, and go. Douay-Rheims Bible And the Lord said to Moses: God before the people, and take with thee of the ancients of Israel: and take in thy hand the rod wherewith thou didst strike the river, and go. Darby Bible Translation And Jehovah said to Moses, Go on before the people, and take with thee of the elders of Israel, and thy staff with which thou didst smite the river, take in thy hand, and go. English Revised Version And the LORD said unto Moses, Pass on before the people, and take with thee of the elders of Israel; and thy rod, wherewith thou smotest the river, take in thine hand, and go. Webster's Bible Translation And the LORD said to Moses, Go on before the people, and take with thee of the elders of Israel: and thy rod, with which thou smotest the river, take in thy hand, and go. World English Bible Yahweh said to Moses, "Walk on before the people, and take the elders of Israel with you, and take the rod in your hand with which you struck the Nile, and go. Young's Literal Translation And Jehovah saith unto Moses, 'Pass over before the people, and take with thee of the elders of Israel, and thy rod with which thou hast smitten the River take in thy hand, and thou hast gone: | | Geneva Study Bible And the LORD said unto Moses, Go on before the people, and take with thee of the elders of Israel; and thy rod, wherewith thou smotest the river, take in thine hand, and go. Wesley's Notes 17:5 Go on before the people - Though they spake of stoning him. He must take his rod with him, not to summon some plague to chastise them, but to fetch water for their supply. O the wonderful patience and forbearance of God towards provoking sinners! He maintains those that are at war with him, and reaches out the hand of his bounty to those that lift up the heel against him. If God had only shewed Moses a fountain of water in the wilderness, as he did to Hagar, not far from hence, Gen 21:19, that had been a great favour; but that he might shew his power as well as his pity, and make it a miracle of mercy, he gave them water out of a rock. He directed Moses whither to go, appointed him to take of the elders of Israel with him, to be witnesses of what was done, ordered him to smite the rock, which he did, and immediately water came out of it in great abundance, which ran throughout the camp in streams and rivers, Psa 78:15,16, and followed them wherever they went in that wilderness: God shewed his care of his people in giving them water when they wanted it; his own power in fetching it out of a rock, and put an honour upon Moses in appointing the water to flow out upon his smiting of the rock. This fair water that came out of the rock is called honey and oil, Deu 32:13, because the people's thirst made it doubly pleasant; coming when they were in extreme want. It is probable that the people digged canals for the conveyance of it, and pools for the reception of it. Let this direct us to live in a dependance, Upon God's providence even in the greatest straits and difficulties; And upon Christ's grace; that rock was Christ, 1Cor 10:4. The graces and comforts of the Spirit are compared to rivers of living waters, John 7:38,39 4:14. These flow from Christ. And nothing will supply the needs and satisfy the desires of a soul but water out of this rock. A new name was upon this occasion given to the place, preserving the remembrance of their murmuring, Massah - Temptation, because they tempted God, Meribah - Strife, because they chide with Moses. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary 5. the Lord said unto Moses, &c.-not to smite the rebels, but the rock; not to bring a stream of blood from the breast of the offenders, but a stream of water from the granite cliffs. The cloud rested on a particular rock, just as the star rested on the house where the infant Saviour was lodged [Mt 2:9]. And from the rod-smitten rock there forthwith gushed a current of pure and refreshing water. It was perhaps the greatest miracle performed by Moses, and in many respects bore a resemblance to the greatest of Christ's: being done without ostentation and in the presence of a few chosen witnesses (1Co 10:4). Matthew Henry's Concise Commentary 17:1-7 The children of Israel journeyed according to the commandment of the Lord, led by the pillar of cloud and fire, yet they came to a place where there was no water for them to drink. We may be in the way of duty, yet may meet with troubles, which Providence brings us into, for the trial of our faith, and that God may be glorified in our relief. They began to question whether God was with them or not. This is called their tempting God, which signifies distrust of him after they had received such proofs of his power and goodness. Moses mildly answered them. It is folly to answer passion with passion; that makes bad worse. God graciously appeared to help them. How wonderful the patience and forbearance of God toward provoking sinners! That he might show his power as well as his pity, and make it a miracle of mercy, he gave them water out of a rock. God can open fountains for us where we least expect them. Those who, in this wilderness, keep to God's way, may trust him to provide for them. Also, let this direct us to depend on Christ's grace. The apostle says, that Rock was Christ, 1Co 10:4, it was a type of him. While the curse of God might justly have been executed upon our guilty souls, behold the Son of God is smitten for us. Let us ask and receive. There was a constant, abundant supply of this water. Numerous as believers are, the supply of the Spirit of Christ is enough for all. The water flowed from the rock in streams to refresh the wilderness, and attended them on their way towards Canaan; and this water flows from Christ, through the ordinances, in the barren wilderness of this world, to refresh our souls, until we come to glory. A new name was given to the place, in remembrance, not of the mercy of their supply, but of the sin of their murmuring: Massah, Temptation, because they tempted God; Meribah, Strife, because they chid with Moses. Sin leaves a blot upon the name. | |
|  | 
Exodus 3:16 "Go and gather the elders of Israel together and say to them, 'The LORD, the God of your fathers, the God of Abraham, Isaac and Jacob, has appeared to me, saying, "I am indeed concerned about you and what has been done to you in Egypt. Exodus 3:18 "They will pay heed to what you say; and you with the elders of Israel will come to the king of Egypt and you will say to him, 'The LORD, the God of the Hebrews, has met with us. So now, please, let us go a three days' journey into the wilderness, that we may sacrifice to the LORD our God.' Exodus 7:20 So Moses and Aaron did even as the LORD had commanded. And he lifted up the staff and struck the water that was in the Nile, in the sight of Pharaoh and in the sight of his servants, and all the water that was in the Nile was turned to blood. (NASB ©1995) |
 Ahead Chiefs Elders Hand Israel Moses Nile River Rod Smite Smitten Staff Stretched Struck Walk Wherewith And the LORD said unto Moses, Go on before the people, and take with thee of the elders of Israel; and thy rod, wherewith thou smotest the river, take in thine hand, and go.go on Eze 2:6 Ac 20:23,24 thy rod Ex 7:19,20 Nu 20:8-11
 Bible Gateway: Exodus Chapter 17 Verse 5 NIV ESV NKJV NLT KJV Message Amplified Alphabetical: ahead and answered before elders go hand in Israel LORD Moses Nile of on Pass people said some staff struck Take The Then to Walk which with you your THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide. New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation. GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. OT Law: Exodus 17:5 Yahweh said to Moses Walk on before (Exo. Ex) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools Exodus 17:5 Bible Software Exodus 17:5 Biblia Paralela Exodus 17:5 Chinese Bible Exodus 17:5 French Bible Exodus 17:5 German Bible Exodus 17:5 Danish Bible Exodus 17:5 Swedish Bible Exodus 17:5 Norwegian Bible Exodus 17:5 Multilingual Bible Online Bible |
|