New International Version (©1984) For the director of music. A psalm of David. In you, O LORD, I have taken refuge; let me never be put to shame; deliver me in your righteousness.New American Standard Bible (©1995) For the choir director. A Psalm of David. In You, O LORD, I have taken refuge; Let me never be ashamed; In Your righteousness deliver me. GOD'S WORD® Translation (©1995) [For the choir director; a psalm by David.] I have taken refuge in you, O LORD. Never let me be put to shame. Save me because of your righteousness. King James Bible In thee, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness. American King James Version In you, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in your righteousness. American Standard Version In thee, O Jehovah, do I take refuge; Let me never be put to shame: Deliver me in thy righteousness. Bible in Basic English <To the chief music-maker. A Psalm. Of David.> In you, O Lord, have I put my hope; let me never be shamed; keep me safe in your righteousness. Douay-Rheims Bible Unto the end, a psalm for David, in an ecstasy. In thee, O Lord, have I hoped, Iet me never be confounded: deliver me in thy justice. Darby Bible Translation {To the chief Musician. A Psalm of David.} In thee, Jehovah, do I trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness. English Revised Version For the Chief Musician. A Psalm of David. In thee, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness. Webster's Bible Translation To the chief Musician, A Psalm of David. In thee, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness. World English Bible In you, Yahweh, I take refuge. Let me never be disappointed. Deliver me in your righteousness. Young's Literal Translation To the Overseer. -- A Psalm of David. In Thee, O Jehovah, I have trusted, Let me not be ashamed to the age, In Thy righteousness deliver me. |