New International Version (©1984) They want to be teachers of the law, but they do not know what they are talking about or what they so confidently affirm.New Living Translation (©2007) They want to be known as teachers of the law of Moses, but they don't know what they are talking about, even though they speak so confidently. English Standard Version (©2001) desiring to be teachers of the law, without understanding either what they are saying or the things about which they make confident assertions. New American Standard Bible (©1995) wanting to be teachers of the Law, even though they do not understand either what they are saying or the matters about which they make confident assertions. International Standard Version (©2008) They want to be teachers of the law, yet they do not understand either what they are talking about or the things about which they speak so confidently. GOD'S WORD® Translation (©1995) They want to be experts in Moses' Teachings. However, they don't understand what they're talking about or the things about which they speak so confidently. King James Bible Desiring to be teachers of the law; understanding neither what they say, nor whereof they affirm. American King James Version Desiring to be teachers of the law; understanding neither what they say, nor whereof they affirm. American Standard Version desiring to be teachers of the law, though they understand neither what they say, nor whereof they confidently affirm. Bible in Basic English Desiring to be teachers of the law, though they have no knowledge of what they say or of the statements which they make so certainly. Douay-Rheims Bible Desiring to be teachers of the law, understanding neither the things they say, nor whereof they affirm. Darby Bible Translation desiring to be law-teachers, not understanding either what they say or concerning what they so strenuously affirm. English Revised Version desiring to be teachers of the law, though they understand neither what they say, nor whereof they confidently affirm. Webster's Bible Translation Desiring to be teachers of the law; understanding neither what they say, nor concerning what they affirm. Weymouth New Testament They are ambitious to be teachers of the Law, although they do not understand either their own words or what the things are about which they make such confident assertions. World English Bible desiring to be teachers of the law, though they understand neither what they say, nor about what they strongly affirm. Young's Literal Translation willing to be teachers of law, not understanding either the things they say, nor concerning what they asseverate, |