New International Version (©1984) Hypocrites! You know how to interpret the appearance of the earth and the sky. How is it that you don't know how to interpret this present time?New Living Translation (©2007) You fools! You know how to interpret the weather signs of the earth and sky, but you don't know how to interpret the present times. English Standard Version (©2001) You hypocrites! You know how to interpret the appearance of earth and sky, but why do you not know how to interpret the present time? New American Standard Bible (©1995) "You hypocrites! You know how to analyze the appearance of the earth and the sky, but why do you not analyze this present time? International Standard Version (©2008) You hypocrites! You know how to interpret the appearance of the earth and the sky, yet you don't know how to interpret the present time?" GOD'S WORD® Translation (©1995) You hypocrites! You can forecast the weather by judging the appearance of earth and sky. But for some reason you don't know how to judge the time in which you're living. King James Bible Ye hypocrites, ye can discern the face of the sky and of the earth; but how is it that ye do not discern this time? American King James Version You hypocrites, you can discern the face of the sky and of the earth; but how is it that you do not discern this time? American Standard Version Ye hypocrites, ye know how to interpret the face of the earth and the heaven; but how is it that ye know not how to interpret this time? Bible in Basic English O false ones! the face of the earth and the heaven is clear to you; how is it that the signs of these times are not as clear to you? Douay-Rheims Bible You hypocrites, you know how to discern the face of the heaven and of the earth: but how is it that you do not discern this time? Darby Bible Translation Hypocrites, ye know how to judge of the appearance of the earth and of the heaven; how is it then that ye do not discern this time? English Revised Version Ye hypocrites, ye know how to interpret the face of the earth and the heaven; but how is it that ye know not how to interpret this time? Webster's Bible Translation Ye hypocrites, ye can discern the face of the sky, and of the earth; but how is it, that ye do not discern this time? Weymouth New Testament Vain pretenders! You know how to read the aspect of earth and sky. How is it you cannot read this present time? World English Bible You hypocrites! You know how to interpret the appearance of the earth and the sky, but how is it that you don't interpret this time? Young's Literal Translation hypocrites! the face of the earth and of the heaven ye have known to make proof of, but this time -- how do ye not make proof of it? |