New International Version (©1984) Then I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and the first earth had passed away, and there was no longer any sea.New Living Translation (©2007) Then I saw a new heaven and a new earth, for the old heaven and the old earth had disappeared. And the sea was also gone. English Standard Version (©2001) Then I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and the first earth had passed away, and the sea was no more. New American Standard Bible (©1995) Then I saw a new heaven and a new earth; for the first heaven and the first earth passed away, and there is no longer any sea. International Standard Version (©2008) Then I saw a new heaven and a new earth, because the first heaven and the first earth had disappeared, and the sea was gone. GOD'S WORD® Translation (©1995) I saw a new heaven and a new earth, because the first heaven and earth had disappeared, and the sea was gone. King James Bible And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth were passed away; and there was no more sea. American King James Version And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth were passed away; and there was no more sea. American Standard Version And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth are passed away; and the sea is no more. Bible in Basic English And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth were gone; and there was no more sea. Douay-Rheims Bible And I saw a new heaven and a new earth. For the first heaven and the first earth was gone, and the sea is now no more. Darby Bible Translation And I saw a new heaven and a new earth; for the first heaven and the first earth had passed away, and the sea exists no more. English Revised Version And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth are passed away; and the sea is no more. Webster's Bible Translation And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth had passed away; and there was no more sea. Weymouth New Testament And I saw a new Heaven and a new earth; for the first Heaven and the first earth were gone, and the sea no longer exists. World English Bible I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth have passed away, and the sea is no more. Young's Literal Translation And I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and the first earth did pass away, and the sea is not any more; |
| Geneva Study Bible And {1} I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth were passed away; and there was no more sea. (1) Now follows the second part of the history prophetic of the future estate of the Church in heaven after the last judgment, to Re 21:2 - Re 22:5. In this are two things briefly declared. The station, seat, or place of it, Re 21:1. Then her state and condition, in the verses following. Before the state of the Church described, is set down the state of the whole world, that there shall b People's New Testament 21:1 The New Jerusalem SUMMARY OF REVELATION 21: The New Heaven and New Earth. The Bride, the Lamb's Wife. The City Coming Down Out of Heaven. Its Walls, Gates, Foundation. The City of Gold and Gates of Pearl. The Light of the City. Its Holiness. I saw a new heaven and a new earth. The Scriptures both of the Old and New Testament point to the destruction of the old earth when the Lord comes to judgment. See 2Pe 3:10. It is to undergo a purification and a renewal to fit it for the home of the saints in glory. The old heavens and earth, which I understand to comprehend the old world and its order, so sadly out of joint, pass away at the time of the great judgment, and the old state of things shall be succeeded by a new order, both physical and moral. And there was no more sea. And the sea is no more (Revised Version). Whether this is to be understood literally, or whether it means that there shall be no barriers between the peoples, such as the sea interposes, is not certain. Wesley's Notes 21:1 And I saw - So it runs, Rev 19:11, 20:1,4,11, in a succession. All these several representations follow one another in order: so the vision reaches into eternity. A new heaven and a new earth - After the resurrection and general judgment. St. John is not now describing a flourishing state of the church, but a new and eternal state of all things. For the first heaven and the first earth - Not only the lowest part of heaven, not only the solar system, but the whole ethereal heaven, with all its host, whether of planets or fixed stars, Isai 34:4 Matt 24:29. All the former things will be done away, that all may become new, verse s 4,5, 2Peter 3:10,12. Are passed away - But in the fourth verse it is said, are gone away. There the stronger word is used; for death, mourning, and sorrow go away all together: the former heaven and earth only pass away, giving place to the new heaven and the new earth. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary CHAPTER 21 Re 21:1-27. The New Heaven and Earth: New Jerusalem Out of Heaven. The remaining two chapters describe the eternal and consummated kingdom of God and the saints on the new earth. As the world of nations is to be pervaded by divine influence in the millennium, so the world of nature shall be, not annihilated, but transfigured universally in the eternal state which follows it. The earth was cursed for man's sake; but is redeemed by the second Adam. Now is the Church; in the millennium shall be the kingdom; and after that shall be the new world wherein God shall be all in all. The "day of the Lord" and the conflagration of the earth are in 2Pe 3:10, 11 spoken of as if connected together, from which many argue against a millennial interval between His coming and the general conflagration of the old earth, preparatory to the new; but "day" is used often of a whole period comprising events intimately connected together, as are the Lord's second advent, the millennium, and the general conflagration and judgment. Compare Ge 2:4 as to the wide use of "day." Man's soul is redeemed by regeneration through the Holy Spirit now; man's body shall be redeemed at the resurrection; man's dwelling-place, His inheritance, the earth, shall be redeemed perfectly at the creation of the new heaven and earth, which shall exceed in glory the first Paradise, as much as the second Adam exceeds in glory the first Adam before the fall, and as man regenerated in body and soul shall exceed man as he was at creation. 1. the first-that is the former. passed away-Greek, in A and B is "were departed" (Greek, "apeelthon," not as in English Version, "pareelthe"). was-Greek, "is," which graphically sets the thing before our eyes as present. no more sea-The sea is the type of perpetual unrest. Hence our Lord rebukes it as an unruly hostile troubler of His people. It symbolized the political tumults out of which "the beast" arose, Re 13:1. As the physical corresponds to the spiritual and moral world, so the absence of sea, after the metamorphosis of the earth by fire, answers to the unruffled state of solid peace which shall then prevail. The sea, though severing lands from one another, is now, by God's eliciting of good from evil, made the medium of communication between countries through navigation. Then man shall possess inherent powers which shall make the sea no longer necessary, but an element which would detract from a perfect state. A "river" and "water" are spoken of in Re 22:1, 2, probably literal (that is, with such changes of the natural properties of water, as correspond analogically to man's own transfigured body), as well as symbolical. The sea was once the element of the world's destruction, and is still the source of death to thousands, whence after the millennium, at the general judgment, it is specially said, "The sea gave up the dead . in it." Then it shall cease to destroy, or disturb, being removed altogether on account of its past destructions. Matthew Henry's Concise Commentary 21:1-8 The new heaven and the new earth will not be separate from each other; the earth of the saints, their glorified, bodies, will be heavenly. The old world, with all its troubles and tumults, will have passed away. There will be no sea; this aptly represents freedom from conflicting passions, temptations, troubles, changes, and alarms; from whatever can divide or interrupt the communion of saints. This new Jerusalem is the church of God in its new and perfect state, the church triumphant. Its blessedness came wholly from God, and depends on him. The presence of God with his people in heaven, will not be interrupt as it is on earth, he will dwell with them continually. All effects of former trouble shall be done away. They have often been in tears, by reason of sin, of affliction, of the calamities of the church; but no signs, no remembrance of former sorrows shall remain. Christ makes all things new. If we are willing and desirous that the gracious Redeemer should make all things new in order hearts and nature, he will make all things new in respect of our situation, till he has brought us to enjoy complete happiness. See the certainty of the promise. God gives his titles, Alpha and Omega, the Beginning and the End, as a pledge for the full performance. Sensual and sinful pleasures are muddy and poisoned waters; and the best earthly comforts are like the scanty supplies of a cistern; when idolized, they become broken cisterns, and yield only vexation. But the joys which Christ imparts are like waters springing from a fountain, pure, refreshing, abundant, and eternal. The sanctifying consolations of the Holy Spirit prepare for heavenly happiness; they are streams which flow for us in the wilderness. The fearful durst not meet the difficulties of religion, their slavish fear came from their unbelief; but those who were so dastardly as not to dare to take up the cross of Christ, were yet so desperate as to run into abominable wickedness. The agonies and terrors of the first death will lead to the far greater terrors and agonies of eternal death. |