| New International Version (©1984) Now Cain said to his brother Abel, "Let's go out to the field." And while they were in the field, Cain attacked his brother Abel and killed him.New Living Translation (©2007) One day Cain suggested to his brother, "Let's go out into the fields." And while they were in the field, Cain attacked his brother, Abel, and killed him. English Standard Version (©2001) Cain spoke to Abel his brother. And when they were in the field, Cain rose up against his brother Abel and killed him. New American Standard Bible (©1995) Cain told Abel his brother. And it came about when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother and killed him. GOD'S WORD® Translation (©1995) Cain talked to his brother Abel. Later, when they were in the fields, Cain attacked his brother Abel and killed him. King James Bible And Cain talked with Abel his brother: and it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him. American King James Version And Cain talked with Abel his brother: and it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him. American Standard Version And Cain told Abel his brother. And it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him. Bible in Basic English And Cain said to his brother, Let us go into the field: and when they were in the field, Cain made an attack on his brother Abel and put him to death. Douay-Rheims Bible And Cain said to Abel his brother: Let us go forth abroad. And when they were in the field, Cain rose up against his brother Abel, and slew him. Darby Bible Translation And Cain spoke to Abel his brother, and it came to pass when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him. English Revised Version And Cain told Abel his brother. And it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him. Webster's Bible Translation And Cain talked with Abel his brother: and it came to pass when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him. World English Bible Cain said to Abel, his brother, "Let's go into the field." It happened when they were in the field, that Cain rose up against Abel, his brother, and killed him. Young's Literal Translation And Cain saith unto Abel his brother, 'Let us go into the field;' and it cometh to pass in their being in the field, that Cain riseth up against Abel his brother, and slayeth him. | | Geneva Study Bible And Cain talked with Abel his brother: and it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him. Wesley's Notes 4:8 And Cain talked with Abel his brother - The Chaldee paraphrast adds, that Cain, when they were in discourse, maintained there was no judgment to come, and that when Abel spoke in defence of the truth, Cain took that occasion to fall upon him. The scripture tells us the reason wherefore he slew him, because his own works were evil, and his brother's righteous; so that herein he shewed himself to be a child of the devil, as being an enemy to all righteousness. Observe, the first that dies is a saint, the first that went to the grave, went to heaven. God would secure to himself the first fruits, the first born to the dead, that first opened the womb into another world. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary 8. And Cain talked with Abel his brother-Under the guise of brotherly familiarity, he concealed his premeditated purpose till a convenient time and place occurred for the murder (1Jo 3:12; Jude 11). Matthew Henry's Concise Commentary 4:8-15 Malice in the heart ends in murder by the hands. Cain slew Abel, his own brother, his own mother's son, whom he ought to have loved; his younger brother, whom he ought to have protected; a good brother, who had never done him any wrong. What fatal effects were these of our first parents' sin, and how must their hearts have been filled with anguish! Observe the pride, unbelief, and impenitence of Cain. He denies the crime, as if he could conceal it from God. He tries to cover a deliberate murder with a deliberate lie. Murder is a crying sin. Blood calls for blood, the blood of the murdered for the blood of the murderer. Who knows the extent and weight of a Divine curse, how far it reaches, how deep it pierces? Only in Christ are believers saved from it, and inherit the blessing. Cain was cursed from the earth. He found his punishment there where he chose his portion, and set his heart. Every creature is to us what God makes it, a comfort or a cross, a blessing or a curse. The wickedness of the wicked brings a curse upon all they do, and all they have. Cain complains not of his sin, but of his punishment. It shows great hardness of heart to be more concerned about our sufferings than our sins. God has wise and holy ends in prolonging the lives even of very wicked men. It is in vain to inquire what was the mark set upon Cain. It was doubtless known, both as a brand of infamy on Cain, and a token from God that they should not kill him. Abel, being dead, yet speaketh. He tells the heinous guilt of murder, and warns us to stifle the first risings of wrath, and teaches us that persecution must be expected by the righteous. Also, that there is a future state, and an eternal recompence to be enjoyed, through faith in Christ and his atoning sacrifice. And he tells us the excellency of faith in the atoning sacrifice and blood of the Lamb of God. Cain slew his brother, because his own works were evil, and his brother's righteous, 1Jo 3:12. In consequence of the enmity put between the Seed of the woman and the seed of the serpent, the war broke out, which has been waged ever since. In this war we are all concerned, none are neuter; our Captain has declared, He that is not with me is against me. Let us decidedly, yet in meekness, support the cause of truth and righteousness against Satan. | |
|  | 
Matthew 23:35 so that upon you may fall the guilt of all the righteous blood shed on earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah, the son of Berechiah, whom you murdered between the temple and the altar. Luke 11:51 from the blood of Abel to the blood of Zechariah, who was killed between the altar and the house of God; yes, I tell you, it shall be charged against this generation.' 1 John 3:12 not as Cain, who was of the evil one and slew his brother. And for what reason did he slay him? Because his deeds were evil, and his brother's were righteous. Jude 1:11 Woe to them! For they have gone the way of Cain, and for pay they have rushed headlong into the error of Balaam, and perished in the rebellion of Korah. (NASB ©1995) |
 Abel Attack Attacked Cain Death Field Killed Let's Riseth Rose Slayeth Slew Talked And Cain talked with Abel his brother: and it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.talked. 2Sa 3:27 13:26-28 20:9,10 Ne 6:2 Ps 36:3 55:21 Pr 26:24-26 Mic 7:6 Lu 22:48 Cain rose. 2Sa 14:6 Job 11:15 Ps 24:3-6 139:19 Mt 23:35 Lu 11:51 1Jo 3:12-15 Jude 1:11
 Bible Gateway: Genesis Chapter 4 Verse 8 NIV ESV NKJV NLT KJV Message Amplified Alphabetical: Abel about against And attacked brother Cain came field go him his in it killed Let's Now out rose said that the they to told up were when while THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide. The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation. GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. OT Law: Genesis 4:8 Cain said to Abel his brother Let's (Gen. Ge Gn) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools Genesis 4:8 Bible Software Genesis 4:8 Biblia Paralela Genesis 4:8 Chinese Bible Genesis 4:8 French Bible Genesis 4:8 German Bible Genesis 4:8 Danish Bible Genesis 4:8 Swedish Bible Genesis 4:8 Norwegian Bible Genesis 4:8 Multilingual Bible Online Bible |
|