New International Version (©1984) I tell you, you will not get out until you have paid the last penny."New American Standard Bible (©1995) "I say to you, you will not get out of there until you have paid the very last cent." International Standard Version (©2008) I tell you, you will never get out of there until you pay back the last penny!" GOD'S WORD® Translation (©1995) I can guarantee that you won't get out until you pay every penny of your fine." King James Bible I tell thee, thou shalt not depart thence, till thou hast paid the very last mite. American King James Version I tell you, you shall not depart there, till you have paid the very last mite. American Standard Version I say unto thee, Thou shalt by no means come out thence, till thou have paid the very last mite. Bible in Basic English I say to you, You will not come out of it till you have made payment to the very last farthing. Douay-Rheims Bible I say to thee, thou shalt not go out thence, until thou pay the very last mite. Darby Bible Translation I say unto thee, Thou shalt in no wise come out thence until thou hast paid the very last mite. English Revised Version I say unto thee, Thou shalt by no means come out thence, till thou have paid the very last mite. Webster's Bible Translation I tell thee, thou shalt not depart thence, till thou hast paid the very last mite. Weymouth New Testament Never, I tell you, will you get free till you have paid the last farthing." World English Bible I tell you, you will by no means get out of there, until you have paid the very last penny." Young's Literal Translation I say to thee, thou mayest not come forth thence till even the last mite thou mayest give back.' |