New International Version (©1984) Thinking he was in their company, they traveled on for a day. Then they began looking for him among their relatives and friends.New Living Translation (©2007) because they assumed he was among the other travelers. But when he didn't show up that evening, they started looking for him among their relatives and friends. English Standard Version (©2001) but supposing him to be in the group they went a day’s journey, but then they began to search for him among their relatives and acquaintances, New American Standard Bible (©1995) but supposed Him to be in the caravan, and went a day's journey; and they began looking for Him among their relatives and acquaintances. International Standard Version (©2008) They thought that he was in their group of travelers. After traveling for a day, they started looking for him among their relatives and friends. GOD'S WORD® Translation (©1995) They thought that he was with the others who were traveling with them. After traveling for a day, they started to look for him among their relatives and friends. King James Bible But they, supposing him to have been in the company, went a day's journey; and they sought him among their kinsfolk and acquaintance. American King James Version But they, supposing him to have been in the company, went a day's journey; and they sought him among their kinsfolk and acquaintance. American Standard Version but supposing him to be in the company, they went a day's journey; and they sought for him among their kinsfolk and acquaintance: Bible in Basic English And in the belief that he was with some of their number, they went a day's journey; and after looking for him among their relations and friends, Douay-Rheims Bible And thinking that he was in the company, they came a day's journey, and sought him among their kinsfolks and acquaintance. Darby Bible Translation but, supposing him to be in the company that journeyed together, they went a day's journey, and sought him among their relations and acquaintances: English Revised Version but supposing him to be in the company, they went a day's journey; and they sought for him among their kinsfolk and acquaintance: Webster's Bible Translation But they, supposing him to be in the company, went a day's journey; and they sought him among their relations and acquaintance. Weymouth New Testament but supposing Him to be in the travelling company, they proceeded a day's journey. Then they searched up and down for Him among their relatives and acquaintances; World English Bible but supposing him to be in the company, they went a day's journey, and they looked for him among their relatives and acquaintances. Young's Literal Translation and, having supposed him to be in the company, they went a day's journey, and were seeking him among the kindred and among the acquaintances, |