| Geneva Study Bible The {1} {a} book of the {b} generation of Jesus Christ, the son of David, the {c} son of Abraham. (1) Jesus Christ came of Abraham of the tribe of Judah, and of the family of David as God promised. (a) Rehearsal: as the Hebrews used to speak; see Ge 5:1, the book of the generations. (b) Of the ancestors from whom Christ came. (c) Christ is also the son of Abraham. People's New Testament 1:1 The Genealogy and Birth of Christ SUMMARY OF MATTHEW 1. The Genealogy of Jesus Christ. Three Series of Fourteen Generations. The Betrothal of Mary and Joseph. The Immaculate Conception. The Purpose of Joseph. The Lord's Message in a Dream. The Name Jesus. The Prophecy of the Virgin. Immanuel. The Birth of Jesus. The book of the generation. Literally, the book of birth, or genealogy. This title applies, not to the whole Gospel, but to the table of descent in the first seventeen verses. The title was possibly copied from some Hebrew document compiled from the genealogical tables. Jesus Christ. Jesus, the personal name, which means Savior; Christ, the official title, which means Anointed. He is our Anointed Prophet, Priest, and King. The son of David. The descendant. The prophets had declared that the Messiah should be of David's seed. The son of Abraham. The Lord had promised Abraham (Ge 12:3 Ge 22:18) that in his seed all the world should be blessed. David and Abraham were the two greatest ancestors of Jesus, and are named because it had been predicted that he would be their descendant. Wesley's Notes 1:1 The book of the generation of Jesus Christ - That is, strictly speaking, the account of his birth and genealogy. This title therefore properly relates to the verse s that immediately follow: but as it sometimes signifies the history of a person, in that sense it may belong to the whole book. If there were any difficulties in this genealogy, or that given by St. Luke, which could not easily be removed, they would rather affect the Jewish tables, than the credit of the evangelists: for they act only as historians setting down these genealogies, as they stood in those public and allowed records. Therefore they were to take them as they found them. Nor was it needful they should correct the mistakes, if there were any. For these accounts sufficiently answer the end for which they are recited. They unquestionably prove the grand point in view, that Jesus was of the family from which the promised seed was to come. And they had more weight with the Jews for this purpose, than if alterations had been made by inspiration itself. For such alterations would have occasioned endless disputes between them and the disciples of our Lord. The son of David, the son of Abraham - He is so called, because to these he was more peculiarly promised; and of these it was often foretold the Messiah should spring. Luke 3:31. Scofield Reference Notes SCOFIELD REFERENCE NOTES (Old Scofield 1917 Edition) The Four Gospels The four Gospels record the eternal being, human ancestry, birth, resurrection, and ascension of Jesus the Christ, Son of God, and Son of Man. They record also a selection from the incidents of His life, and from His words and works. Taken together, they set forth, not a biography, but a Personality. These two facts, that we have in the four Gospels a complete Personality, but not a complete biography, indicate the spirit and intent in which we should approach them. What is important is that through these narratives we should come to see and know Him whom they reveal. It is of relatively small importance that we should be able to piece together out of these confessedly incomplete records Jn 21:25 a connected story of His life. For some adequate reason -- perhaps lest we should be too much occupied with "Christ after the flesh"-- it did not please God to cause to be written a biography of His Son. The twenty-nine formative years are passed over in a silence which is broken but once, and that in but twelve brief verses of Luke's Gospel. It may be well to respect the divine reticencies. But the four Gospels, though designedly incomplete as a story, are divinely perfect as a revelation. We may not through them know everything that He did, but we may know the Doer. In four great characters, each of which completes the other three, we have Jesus Christ Himself. The Evangelists never describe Christ--they set Him forth. They tell us almost nothing of what they thought about Him, they let Him speak and act for himself. This is the essential respect in which these narratives differ from mere biography or portraiture. "The words that I speak unto you, they are spirit, and they are life." The student in whom dwells an ungrieved Spirit finds here the living Christ. The distinctive part which each Evangelist bears in this presentation of the living Christ is briefly note in separated Introductions, but it may be profitable to add certain general suggestions. I. The Old Testament is a divinely provided Introduction to the New; and whoever comes to the study of the four Gospels with a mind saturated with the Old Testament foreview of the Christ, His person, work, and kingdom, with find them open books. For the Gospels are woven of Old Testament quotation, allusion, and type. The very first verse of the New Testament drives the thoughtful reader back to the Old; and the risen Christ sent His disciples to the ancient oracles for an explanation of His sufferings and glory Lk 24:27,44,45 One of His last ministries was the opening of their understandings to understand the Old Testament. Therefore, in approaching the study of the Gospels the mind should be freed, Song far as possible, from mere theological concepts and presuppositions. Especially is it necessary to exclude the notion--a legacy in Protestant thought from post apostolic and Roman Catholic theology--that the church is the true Israel, and that the Old Testament foreview of the kingdom is fulfilled in the Church. Do not, therefore, assume interpretations to be true because familiar. Do not assume that "the throne of David" Lk 1:32 is synonymous with "My Father's throne" Rev 3:21 or that "the house of Jacob" Lk 1:33 is the Church composed both of Jew and Gentile. II. The mission of Jesus was, primarily, to the Jews Mt 10:5,6 15:23-25 Jn 1:11 He was "made under the law" Gal 4:4 and was a "minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made unto the fathers" Rom 15:8 and to fulfil the law that grace might flow out. Expect, therefore, a strong legal and Jewish colouring up to the cross. Mt 5:17-19 6:12 cf Eph 4:32 Mt 10:5,6 15:22-28 Mk 1:44 Mt 23:2 The Sermon on the Mount is law, not grace, for it demands as the condition of blessing Mt 5:3-9 that perfect character which grace, through divine power, creates Gal 5:22,23 III. The doctrines of grace are to be sought in the Epistles, not in the Gospels; but those doctrines rest back upon the death and resurrection of Christ, and upon the great germ-truths to which He gave utterance, and of which the Epistles are the unfolding. Furthermore, the only perfect example of perfect grace is the Christ of the Gospels. IV. The Gospels do not unfold the doctrine of the Church. The word occurs in Matthew only. After His rejection as King and Saviour by the Jews, our Lord, announcing a mystery until that moment "hid in God" Eph 3:3-10 said, "I will build my church." Mt 16:16,18 It was, therefore, yet future; but His personal ministry had gathered out the believers who were, on the day of Pentecost, by the baptism with the Spirit, made the first members of "the church which is his body" 1Cor 12:12,13 Eph 1:23 The Gospels present a group of Jewish disciples, associated on earth with a Messiah in humiliation; the Epistles a Church which is the body of Christ in glory, associated with Him in the heavenlies, co-heirs with Him of the Father, co-rulers with Him over the coming kingdom, and, as to the earth, pilgrims and strangers 1Cor 12:12,13 Eph 1:3-14,20-23 2:4-6 1Pet 2:11 V. The Gospels present Christ in His three offices of Prophet, Priest and King. As Prophet His ministry does not differ in kind from that of the Old Testament prophets. It is the dignity of His person that which makes him the unique Prophet. Of old, God spoke through the prophets; now He speaks in the Son. Heb 1:1,2. The old prophet was a voice from God; the Son is God himself. Dt 18:18,19 The prophet in any dispensation is God's messenger to His people, first to establish truth, and secondly, when they are in declension and apostasy to call them back to truth. His message, therefore, is, usually, one of rebuke and appeal. Only when these fall on deaf ears does he become a foreteller of things to come. In this, too, Christ is at one with the other prophets. His predictive ministry follows His rejection as King. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary The New Testament THE GOSPEL ACCORDING TO MATTHEW Commentary by David Brown INTRODUCTION The author of this Gospel was a publican or tax gatherer, residing at Capernaum, on the western shore of the Sea of Galilee. As to his identity with the "Levi" of the second and third Gospels, and other particulars, see on [1198]Mt 9:9. Hardly anything is known of his apostolic labors. That, after preaching to his countrymen in Palestine, he went to the East, is the general testimony of antiquity; but the precise scene or scenes of his ministry cannot be determined. That he died a natural death may be concluded from the belief of the best-informed of the Fathers-that of the apostles only three, James the Greater, Peter, and Paul, suffered martyrdom. That the first Gospel was written by this apostle is the testimony of all antiquity. For the date of this Gospel we have only internal evidence, and that far from decisive. Accordingly, opinion is much divided. That it was the first issued of all the Gospels was universally believed. Hence, although in the order of the Gospels, those by the two apostles were placed first in the oldest manuscripts of the Old Latin version, while in all the Greek manuscripts, with scarcely an exception, the order is the same as in our Bibles, the Gospel according to Matthew is in every case placed first. And as this Gospel is of all the four the one which bears the most evident marks of having been prepared and constructed with a special view to the Jews-who certainly first required a written Gospel, and would be the first to make use of it-there can be no doubt that it was issued before any of the others. That it was written before the destruction of Jerusalem is equally certain; for as Hug observes [Introduction to the New Testament, p. 316, Fosdick's translation], when he reports our Lord's prophecy of that awful event, on coming to the warning about "the abomination of desolation" which they should "see standing in the holy place," he interposes (contrary to his invariable practice, which is to relate without remark) a call to his readers to read intelligently-"Whoso readeth, let him understand" (Mt 24:15)-a call to attend to the divine signal for flight which could be intended only for those who lived before the event. But how long before that event this Gospel was written is not so clear. Some internal evidences seem to imply a very early date. Since the Jewish Christians were, for five or six years, exposed to persecution from their own countrymen-until the Jews, being persecuted by the Romans, had to look to themselves-it is not likely (it is argued) that they should be left so long without some written Gospel to reassure and sustain them, and Matthew's Gospel was eminently fitted for that purpose. But the digests to which Luke refers in his Introduction (see on [1199]Lu 1:1) would be sufficient for a time, especially as the living voice of the "eye-witnesses and ministers of the Word" was yet sounding abroad. Other considerations in favor of a very early date-such as the tender way in which the author seems studiously to speak of Herod Antipas, as if still reigning, and his writing of Pilate apparently as if still in power-seem to have no foundation in fact, and cannot therefore be made the ground of reasoning as to the date of this Gospel. Its Hebraic structure and hue, though they prove, as we think, that this Gospel must have been published at a period considerably anterior to the destruction of Jerusalem, are no evidence in favor of so early a date as A.D. 37 or 38-according to some of the Fathers, and, of the moderns, Tillemont, Townson, Owen, Birks, Tregelles. On the other hand, the date suggested by the statement of Irenæus [Against Heresies, 3.1], that Matthew put forth his Gospel while Peter and Paul were at Rome preaching and founding the Church-or after A.D. 60-though probably the majority of critics are in favor of it, would seem rather too late, especially as the second and third Gospels, which were doubtless published, as well as this one, before the destruction of Jerusalem, had still to be issued. Certainly, such statements as the following, "Wherefore that field is called the field of blood unto this day" (Mt 27:8); "And this saying is commonly reported among the Jews until this day" (Mt 28:15), bespeak a date considerably later than the events recorded. We incline, therefore, to a date intermediate between the earlier and the later dates assigned to this Gospel, without pretending to greater precision. We have adverted to the strikingly Jewish character and coloring of this Gospel. The facts which it selects, the points to which it gives prominence, the cast of thought and phraseology, all bespeak the Jewish point of view from which it was written and to which it was directed. This has been noticed from the beginning, and is universally acknowledged. It is of the greatest consequence to the right interpretation of it; but the tendency among some even of the best of the Germans to infer, from this special design of the first Gospel, a certain laxity on the part of the Evangelist in the treatment of his facts, must be guarded against. But by far the most interesting and important point connected with this Gospel is the language in which it was written. It is believed by a formidable number of critics that this Gospel was originally written in what is loosely called Hebrew, but more correctly Aramaic, or Syro-Chaldaic, the native tongue of the country at the time of our Lord; and that the Greek Matthew which we now possess is a translation of that work, either by the Evangelist himself or some unknown hand. The evidence on which this opinion is grounded is wholly external, but it has been deemed conclusive by Grotius, Michaelis (and his translator), Marsh, Townson, Campbell, Olshausen, Creswell, Meyer, Ebrard, Lange, Davidson, Cureton, Tregelles, Webster and Wilkinson, &c. The evidence referred to cannot be given here, but will be found, with remarks on its unsatisfactory character, in the Introduction to the Gospels prefixed to our larger Commentary, pp. 28-31. But how stand the facts as to our Greek Gospel? We have not a tittle of historical evidence that it is a translation, either by Matthew himself or anyone else. All antiquity refers to it as the work of Matthew the publican and apostle, just as the other Gospels are ascribed to their respective authors. This Greek Gospel was from the first received by the Church as an integral part of the one quadriform Gospel. And while the Fathers often advert to the two Gospels which we have from apostles, and the two which we have from men not apostles-in order to show that as that of Mark leans so entirely on Peter, and that of Luke on Paul, these are really no less apostolical than the other two-though we attach less weight to this circumstance than they did, we cannot but think it striking that, in thus speaking, they never drop a hint that the full apostolic authority of the Greek Matthew had ever been questioned on the ground of its not being the original. Further, not a trace can be discovered in this Gospel itself of its being a translation. Michaelis tried to detect, and fancied that he had succeeded in detecting, one or two such. Other Germans since, and Davidson and Cureton among ourselves, have made the same attempt. But the entire failure of all such attempts is now generally admitted, and candid advocates of a Hebrew original are quite ready to own that none such are to be found, and that but for external testimony no one would have imagined that the Greek was not the original. This they regard as showing how perfectly the translation has been executed; but those who know best what translating from one language into another is will be the readiest to own that this is tantamount to giving up the question. This Gospel proclaims its own originality in a number of striking points; such as its manner of quoting from the Old Testament, and its phraseology in some peculiar cases. But the close verbal coincidences of our Greek Matthew with the next two Gospels must not be quite passed over. There are but two possible ways of explaining this. Either the translator, sacrificing verbal fidelity in his version, intentionally conformed certain parts of his author's work to the second and third Gospels-in which case it can hardly be called Matthew's Gospel at all-or our Greek Matthew is itself the original. Moved by these considerations, some advocates of a Hebrew original have adopted the theory of a double original; the external testimony, they think, requiring us to believe in a Hebrew original, while internal evidence is decisive in favor of the originality of the Greek. This theory is espoused by Guericks, Olshausen, Thiersch, Townson, Tregelles, &c. But, besides that this looks too like an artificial theory, invented to solve a difficulty, it is utterly void of historical support. There is not a vestige of testimony to support it in Christian antiquity. This ought to be decisive against it. It remains, then, that our Greek Matthew is the original of that Gospel, and that no other original ever existed. It is greatly to the credit of Dean Alford, that after maintaining, in the first edition of his Greek Testament the theory of a Hebrew original, he thus expresses himself in the second and subsequent editions: "On the whole, then, I find myself constrained to abandon the view maintained in my first edition, and to adopt that of a Greek original." One argument has been adduced on the other side, on which not a little reliance has been placed; but the determination of the main question does not, in our opinion, depend upon the point which it raises. It has been very confidently affirmed that the Greek language was not sufficiently understood by the Jews of Palestine when Matthew published his Gospel to make it at all probable that he would write a Gospel, for their benefit in the first instance, in that language. Now, as this merely alleges the improbability of a Greek original, it is enough to place against it the evidence already adduced, which is positive, in favor of the sole originality of our Greek Matthew. It is indeed a question how far the Greek language was understood in Palestine at the time referred to. But we advise the reader not to be drawn into that question as essential to the settlement of the other one. It is an element in it, no doubt, but not an essential element. There are extremes on both sides of it. The old idea, that our Lord hardly ever spoke anything but Syro-Chaldaic, is now pretty nearly exploded. Many, however, will not go the length, on the other side, of Hug (in his Introduction to the New Testament, pp. 326, &c.) and Roberts ("Discussions of the Gospels," &c., pp. 25, &c.). For ourselves, though we believe that our Lord, in all the more public scenes of His ministry, spoke in Greek, all we think it necessary here to say is that there is no ground to believe that Greek was so little understood in Palestine as to make it improbable that Matthew would write his Gospel exclusively in that language-so improbable as to outweigh the evidence that he did so. And when we think of the number of digests or short narratives of the principal facts of our Lord's history which we know from Luke (Lu 1:1-4) were floating about for some time before he wrote his Gospel, of which he speaks by no means disrespectfully, and nearly all of which would be in the mother tongue, we can have no doubt that the Jewish Christians and the Jews of Palestine generally would have from the first reliable written matter sufficient to supply every necessary requirement until the publican-apostle should leisurely draw up the first of the four Gospels in a language to them not a strange tongue, while to the rest of the world it was the language in which the entire quadriform Gospel was to be for all time enshrined. The following among others hold to this view of the sole originality of the Greek Matthew: Erasmus, Calvin, Beza, Lightfoot, Wetstein, Lardner, Hug, Fritzsche, Credner, De Wette, Stuart, Da Costa, Fairbairn, Roberts. On two other questions regarding this Gospel it would have been desirable to say something, had not our available space been already exhausted: The characteristics, both in language and matter, by which it is distinguished from the other three, and its relation to the second and third Gospels. On the latter of these topics-whether one or more of the Evangelists made use of the materials of the other Gospels, and, if so, which of the Evangelists drew from which-the opinions are just as numerous as the possibilities of the case, every conceivable way of it having one or more who plead for it. The most popular opinion until recently-and perhaps the most popular still-is that the second Evangelist availed himself more or less of the materials of the first Gospel, and the third of the materials of both the first and second Gospels. Here we can but state our own belief, that each of the first three Evangelists wrote independently of both the others; while the fourth, familiar with the first three, wrote to supplement them, and, even where he travels along the same line, wrote quite independently of them. This judgment we express, with all deference for those who think otherwise, as the result of a close study of each of the Gospels in immediate juxtaposition and comparison with the others. On the former of the two topics noticed, the linguistic peculiarities of each of the Gospels have been handled most closely and ably by Credner [Einleitung (Introduction to the New Testament)], of whose results a good summary will be found in Davidson's Introduction to the New Testament. The other peculiarities of the Gospels have been most felicitously and beautifully brought out by Da Costa in his Four Witnesses, to which we must simply refer the reader, though it contains a few things in which we cannot concur. CHAPTER 1 Mt 1:1-17. Genealogy of Christ. ( = Lu 3:23-38). 1. The book of the generation-an expression purely Jewish; meaning, "table of the genealogy." In Ge 5:1 the same expression occurs in this sense. We have here, then, the title, not of this whole Gospel of Matthew, but only of the first seventeen verses. of Jesus Christ-For the meaning of these glorious words, see on [1200]Mt 1:16; [1201]Mt 1:21. "Jesus," the name given to our Lord at His circumcision (Lu 2:21), was that by which He was familiarly known while on earth. The word "Christ"-though applied to Him as a proper name by the angel who announced His birth to the shepherds (Lu 2:11), and once or twice used in this sense by our Lord Himself (Mt 23:8, 10; Mr 9:41)-only began to be so used by others about the very close of His earthly career (Mt 26:68; 27:17). The full form, "Jesus Christ," though once used by Himself in His Intercessory Prayer (Joh 17:3), was never used by others till after His ascension and the formation of churches in His name. Its use, then, in the opening words of this Gospel (and in Mt 1:17, 18) is in the style of the late period when our Evangelist wrote, rather than of the events he was going to record. the son of David, the son of Abraham-As Abraham was the first from whose family it was predicted that Messiah should spring (Ge 22:18), so David was the last. To a Jewish reader, accordingly, these behooved to be the two great starting-points of any true genealogy of the promised Messiah; and thus this opening verse, as it stamps the first Gospel as one peculiarly Jewish, would at once tend to conciliate the writer's people. From the nearest of those two fathers came that familiar name of the promised Messiah, "the son of David" (Lu 20:41), which was applied to Jesus, either in devout acknowledgment of His rightful claim to it (Mt 9:27; 20:31), or in the way of insinuating inquiry whether such were the case (see on [1202]Joh 4:29; Mt 12:23). Matthew Henry's Concise Commentary 1:1-17 Concerning this genealogy of our Saviour, observe the chief intention. It is not a needless genealogy. It is not a vain-glorious one, as those of great men often are. It proves that our Lord Jesus is of the nation and family out of which the Messiah was to arise. The promise of the blessing was made to Abraham and his seed; of the dominion, to David and his seed. It was promised to Abraham that Christ should descend from him, Ge 12:3; 22:18; and to David that he should descend from him, 2Sa 7:12; Ps 89:3, &c.; 132:11; and, therefore, unless Jesus is a son of David, and a son of Abraham, he is not the Messiah. Now this is here proved from well-known records. When the Son of God was pleased to take our nature, he came near to us, in our fallen, wretched condition; but he was perfectly free from sin: and while we read the names in his genealogy, we should not forget how low the Lord of glory stooped to save the human race. |