Romans 8:22
New International Version
We know that the whole creation has been groaning as in the pains of childbirth right up to the present time.

New Living Translation
For we know that all creation has been groaning as in the pains of childbirth right up to the present time.

English Standard Version
For we know that the whole creation has been groaning together in the pains of childbirth until now.

Berean Standard Bible
We know that the whole creation has been groaning together in the pains of childbirth until the present time.

Berean Literal Bible
For we know that the whole creation groans together and travails together until now.

King James Bible
For we know that the whole creation groaneth and travaileth in pain together until now.

New King James Version
For we know that the whole creation groans and labors with birth pangs together until now.

New American Standard Bible
For we know that the whole creation groans and suffers the pains of childbirth together until now.

NASB 1995
For we know that the whole creation groans and suffers the pains of childbirth together until now.

NASB 1977
For we know that the whole creation groans and suffers the pains of childbirth together until now.

Legacy Standard Bible
For we know that the whole creation groans and suffers the pains of childbirth together until now.

Amplified Bible
For we know that the whole creation has been moaning together as in the pains of childbirth until now.

Christian Standard Bible
For we know that the whole creation has been groaning together with labor pains until now.

Holman Christian Standard Bible
For we know that the whole creation has been groaning together with labor pains until now.

American Standard Version
For we know that the whole creation groaneth and travaileth in pain together until now.

Aramaic Bible in Plain English
For we know that all created things groan and are in labor until today.

Contemporary English Version
We know that all creation is still groaning and is in pain, like a woman about to give birth.

Douay-Rheims Bible
For we know that every creature groaneth and travaileth in pain, even till now.

English Revised Version
For we know that the whole creation groaneth and travaileth in pain together until now.

GOD'S WORD® Translation
We know that all creation has been groaning with the pains of childbirth up to the present time.

Good News Translation
For we know that up to the present time all of creation groans with pain, like the pain of childbirth.

International Standard Version
For we know that all the rest of creation has been groaning with the pains of childbirth up to the present time.

Literal Standard Version
for we have known that all the creation groans together, and travails in pain together until now.

Majority Standard Bible
We know that the whole creation has been groaning together in the pains of childbirth until the present time.

New American Bible
We know that all creation is groaning in labor pains even until now;

NET Bible
For we know that the whole creation groans and suffers together until now.

New Revised Standard Version
We know that the whole creation has been groaning in labor pains until now;

New Heart English Bible
For we know that the whole creation groans and suffers with labor pains together until now.

Webster's Bible Translation
For we know that the whole creation groaneth, and travaileth in pain together until now:

Weymouth New Testament
For we know that the whole of Creation is groaning together in the pains of childbirth until this hour.

World English Bible
For we know that the whole creation groans and travails in pain together until now.

Young's Literal Translation
for we have known that all the creation doth groan together, and doth travail in pain together till now.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Future Glory
21that the creation itself will be set free from its bondage to decay and brought into the glorious freedom of the children of God. 22 We know that the whole creation has been groaning together in the pains of childbirth until the present time. 23Not only that, but we ourselves, who have the firstfruits of the Spirit, groan inwardly as we wait eagerly for our adoption as sons, the redemption of our bodies.…

Cross References
Jeremiah 12:4
How long will the land mourn and the grass of every field be withered? Because of the evil of its residents, the animals and birds have been swept away, for the people have said, "He cannot see what our end will be."

Jeremiah 12:11
They have made it a desolation; desolate before Me, it mourns. All the land is laid waste, but no man takes it to heart.


Treasury of Scripture

For we know that the whole creation groans and travails in pain together until now.

the, etc.

Romans 8:20
For the creature was made subject to vanity, not willingly, but by reason of him who hath subjected the same in hope,

Mark 16:15
And he said unto them, Go ye into all the world, and preach the gospel to every creature.

Colossians 1:23
If ye continue in the faith grounded and settled, and be not moved away from the hope of the gospel, which ye have heard, and which was preached to every creature which is under heaven; whereof I Paul am made a minister;

groaneth.

Psalm 48:6
Fear took hold upon them there, and pain, as of a woman in travail.

Jeremiah 12:11
They have made it desolate, and being desolate it mourneth unto me; the whole land is made desolate, because no man layeth it to heart.

John 16:21
A woman when she is in travail hath sorrow, because her hour is come: but as soon as she is delivered of the child, she remembereth no more the anguish, for joy that a man is born into the world.

Jump to Previous
Childbirth Conscious Creation Groan Groaning Groans Hour Pain Pains Present Right Sorrowing Suffers Time Together Travail Travaileth Travails Weeping Whole
Jump to Next
Childbirth Conscious Creation Groan Groaning Groans Hour Pain Pains Present Right Sorrowing Suffers Time Together Travail Travaileth Travails Weeping Whole
Romans 8
1. Those who are in Christ are free from condemnation.
5. What harm comes of the flesh;
13. and what good of the Spirit.
19. The glorious deliverance the creation longs for,
29. was beforehand decreed from God.
38. Nothing can sever us from his love.














(22) Groaneth and travaileth.--In view of the physical evil and misery prevalent in the world, the Apostle attributes a human consciousness of pain to the rest of creation. It groans and travails together, i.e., every member of it in common with its kind. The idea of travailing, as in childbirth, has reference to the future prospect of joyful delivery. (Comp. John 16:21.)

Until now.--This consciousness of pain and imperfection has been continuous and unbroken (nor will it cease until an end is put to it by the Coming of Christ.)

Verses 22, 23. - For we know that the whole creation groaneth and travaileth in pain together until now. And not only so, but ourselves also, which have the firstfruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for the adoption, to wit, the redemption of our body. The present unwilling subjection of the whole visible creation to evil is here still more forcibly expressed, and spoken of as being what is known - a subject of experience to all who observe and think; and it is added that this state of things continues still - it is "until now." The yearned-for deliverance has not yet come; and therefore we should not be surprised if we too, the regenerate, while in the body, are not yet exempt from our share in the universal groaning. For we have but the first fruits of the Spirit as yet, not its full triumph; cf. "the earnest of the Spirit" (2 Corinthians 1:22), and "the earnest of our inheritance " (Ephesians 1:14). Its being said that we still wait for our adoption as sons is not inconsistent with other statements (as in Ephesians 4:5-7, and above, ver. 14, etc.), to the effect that we are already adopted, and are already sons; for υἱοωεσία here denotes the final realization of our present sonship, when the sons of' God shall be revealed (ver. 19). Similarly, our redemption (ἀπολύτρωσις) is here regarded as future. In one sense we are redeemed already; in another we await our redemption, i.e. the full accomplishment thereof. It is the consummation called by our Lord ἡ παλιγγενεσία (Matthew 19:28), and by St. Peter, ἀποκατάστασις πάντων (Acts 3:21). cf. 2 Peter 3:13, and Revelation generally. "Of our body" seems to be added with reference to what has been seen above as to our present "mortal bodies" being both the organs of the lust of the flesh and the hindrances to the proper development of our inward spiritual life.

Parallel Commentaries ...


Greek
We know
Οἴδαμεν (Oidamen)
Verb - Perfect Indicative Active - 1st Person Plural
Strong's 1492: To know, remember, appreciate.

that
ὅτι (hoti)
Conjunction
Strong's 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.

the
(hē)
Article - Nominative Feminine Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

whole
πᾶσα (pasa)
Adjective - Nominative Feminine Singular
Strong's 3956: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.

creation
κτίσις (ktisis)
Noun - Nominative Feminine Singular
Strong's 2937: From ktizo; original formation.

has been groaning together
συστενάζει (systenazei)
Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 4959: To groan together. From sun and stenazo; to moan jointly, i.e. experience a common calamity.

in the pains of childbirth
συνωδίνει (synōdinei)
Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 4944: To be in travail together. From sun and odino; to have pangs in company with, i.e. to sympathize.

until
ἄχρι (achri)
Preposition
Strong's 891: As far as, up to, until, during. Or achris akh'-rece; akin to akron; until or up to.

the present time.
νῦν (nyn)
Adverb
Strong's 3568: A primary particle of present time; 'now'; also as noun or adjective present or immediate.


Links
Romans 8:22 NIV
Romans 8:22 NLT
Romans 8:22 ESV
Romans 8:22 NASB
Romans 8:22 KJV

Romans 8:22 BibleApps.com
Romans 8:22 Biblia Paralela
Romans 8:22 Chinese Bible
Romans 8:22 French Bible
Romans 8:22 Catholic Bible

NT Letters: Romans 8:22 For we know that the whole creation (Rom. Ro)
Romans 8:21
Top of Page
Top of Page