| New International Version (©1984) Then the LORD will scatter you among all nations, from one end of the earth to the other. There you will worship other gods--gods of wood and stone, which neither you nor your fathers have known.New American Standard Bible (©1995) "Moreover, the LORD will scatter you among all peoples, from one end of the earth to the other end of the earth; and there you shall serve other gods, wood and stone, which you or your fathers have not known. GOD'S WORD® Translation (©1995) Then the LORD will scatter you among all the people of the world, from one end of the earth to the other. There you will serve gods made of wood and stone that neither you nor your ancestors ever knew. King James Bible And the LORD shall scatter thee among all people, from the one end of the earth even unto the other; and there thou shalt serve other gods, which neither thou nor thy fathers have known, even wood and stone. American King James Version And the LORD shall scatter you among all people, from the one end of the earth even to the other; and there you shall serve other gods, which neither you nor your fathers have known, even wood and stone. American Standard Version And Jehovah will scatter thee among all peoples, from the one end of the earth even unto the other end of the earth; and there thou shalt serve other gods, which thou hast not known, thou nor thy fathers, even wood and stone. Bible in Basic English And the Lord will send you wandering among all peoples, from one end of the earth to the other: there you will be servants to other gods, of wood and stone, gods of which you and your fathers had no knowledge. Douay-Rheims Bible The Lord shall scatter thee among all people, from the farthest parts of the earth to the ends thereof: and there thou shalt serve strange gods, which both thou art ignorant of and thy fathers, wood and stone. Darby Bible Translation And Jehovah will scatter thee among all peoples, from one end of the earth even unto the other end of the earth; and thou shalt there serve other gods, whom thou hast not known, neither thou nor thy fathers, wood and stone. English Revised Version And the LORD shall scatter thee among all peoples, from the one end of the earth even unto the other end of the earth; and there thou shalt serve other gods, which thou hast not known, thou nor thy fathers, even wood and stone. Webster's Bible Translation And the LORD shall scatter thee among all people from the one end of the earth even to the other; and there thou shalt serve other gods, which neither thou nor thy fathers have known, even wood and stone. World English Bible Yahweh will scatter you among all peoples, from the one end of the earth even to the other end of the earth; and there you shall serve other gods, which you have not known, you nor your fathers, even wood and stone. Young's Literal Translation and Jehovah hath scattered thee among all the peoples, from the end of the earth even unto the end of the earth; and thou hast served there other gods which thou hast not known, thou and thy fathers -- wood and stone. | | Geneva Study Bible And the LORD shall {y} scatter thee among all people, from the one end of the earth even unto the other; and there thou shalt serve other gods, which neither thou nor thy fathers have known, even wood and stone. (y) Signifying that it is a singular gift from God to be in a place where we may worship God purely and declare our faith and religion. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary 64. the Lord shall scatter thee among all people-There is, perhaps, not a country in the world where Jews are not to be found. Who that looks on this condition of the Hebrews is not filled with awe, when he considers the fulfilment of this prophecy? Matthew Henry's Concise Commentary 28:45-68 If God inflicts vengeance, what miseries his curse can bring upon mankind, even in this present world! Yet these are but the beginning of sorrows to those under the curse of God. What then will be the misery of that world where their worm dieth not, and their fire is not quenched! Observe what is here said of the wrath of God, which should come and remain upon the Israelites for their sins. It is amazing to think that a people so long the favourites of Heaven, should be so cast off; and yet that a people so scattered in all nations should be kept distinct, and not mixed with others. If they would not serve God with cheerfulness, they should be compelled to serve their enemies. We may justly expect from God, that if we do not fear his fearful name, we shall feel his fearful plagues; for one way or other God will be feared. The destruction threatened is described. They have, indeed, been plucked from off the land, ver. 63. Not only by the Babylonish captivity, and when Jerusalem was destroyed by the Romans; but afterwards, when they were forbidden to set foot in Jerusalem. They should have no rest; no rest of body, ver. 65, but be continually on the remove, either in hope of gain, or fear of persecution. No rest of the mind, which is much worse. They have been banished from city to city, from country to country; recalled, and banished again. These events, compared with the favour shown to Israel in ancient times, and with the prophecies about them, should not only excite astonishment, but turn unto us for a testimony, assuring us of the truth of Scripture. And when the other prophecies of their conversion to Christ shall come to pass, the whole will be a sign and a wonder to all the nations of the earth, and the forerunner of a general spread of true christianity. The fulfilling of these prophecies upon the Jewish nation, delivered more than three thousand years ago, shows that Moses spake by the Spirit of God; who not only foresees the ruin of sinners, but warns of it, that they may prevent it by a true and timely repentance, or else be left without excuse. And let us be thankful that Christ hath redeemed us from the curse of the law, by being made a curse for us, and bearing in his own person all that punishment which our sins merit, and which we must otherwise have endured for ever. To this Refuge and salvation let sinners flee; therein let believers rejoice, and serve their reconciled God with gladness of heart, for the abundance of his spiritual blessings. | |
|  | 
Leviticus 26:33 'You, however, I will scatter among the nations and will draw out a sword after you, as your land becomes desolate and your cities become waste. Deuteronomy 4:27 "The LORD will scatter you among the peoples, and you will be left few in number among the nations where the LORD drives you. Deuteronomy 4:28 "There you will serve gods, the work of man's hands, wood and stone, which neither see nor hear nor eat nor smell. Deuteronomy 29:26 'They went and served other gods and worshiped them, gods whom they have not known and whom He had not allotted to them. Deuteronomy 32:17 "They sacrificed to demons who were not God, To gods whom they have not known, New gods who came lately, Whom your fathers did not dread. Nehemiah 1:8 "Remember the word which You commanded Your servant Moses, saying, 'If you are unfaithful I will scatter you among the peoples; (NASB ©1995) |
 Earth End Moreover Nations Peoples Scatter Serve Stone Wood And the LORD shall scatter thee among all people, from the one end of the earth even unto the other; and there thou shalt serve other gods, which neither thou nor thy fathers have known, even wood and stone.scatter De 4:27,28 Le 26:33 Ne 1:8 Jer 16:13 50:17 Eze 11:16,17 Lu 21:24 there thou shalt De 28:36 Jer 16:13
 Bible Gateway: Deuteronomy Chapter 28 Verse 64 NIV ESV NKJV NLT KJV Message Amplified Alphabetical: all among and earth end fathers from gods have known LORD Moreover nations neither nor not of one or other peoples scatter serve shall stone the Then There to which will wood worship you your THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide. New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation. GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. OT Law: Deuteronomy 28:64 Yahweh will scatter you among all peoples (Deut. De Du) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools Deuteronomy 28:64 Bible Software Deuteronomy 28:64 Biblia Paralela Deuteronomy 28:64 Chinese Bible Deuteronomy 28:64 French Bible Deuteronomy 28:64 German Bible Deuteronomy 28:64 Danish Bible Deuteronomy 28:64 Swedish Bible Deuteronomy 28:64 Norwegian Bible Deuteronomy 28:64 Multilingual Bible Online Bible |
|