| Barnes' Notes on the Bible The Lord said - Or "the Lord had said." The first three verses of this chapter are parenthetical. Before Moses relates the last warning given to Pharaoh, he feels it right to recall to his readers' minds the revelation and command which had been previously given to him by the Lord. When he shall let you go ... - When at last he lets you depart with children, flocks, herds, and all your possessions, he will compel you to depart in haste. Moses was already aware that the last plague would be followed by an immediate departure, and, therefore, measures had probably been taken to prepare the Israelites for the journey. In fact, on each occasion when Pharaoh relented for a season, immediate orders would of course be issued by Moses to the heads of the people, who were thus repeatedly brought into a state of more or less complete organization for the final movement. Clarke's Commentary on the BibleThe Lord said unto Moses - Calmet contends that this should be read in the preterpluperfect tense, for the Lord Had said to Moses, as the fourth, fifth, sixth, seventh, and eighth verses appear to have been spoken when Moses had the interview with Pharaoh mentioned in the preceding chapter; see Clarke's note on Exodus 10:29. If therefore this chapter be connected with the preceding, as it should be, and the first three verses not only read in the past tense but also in a parenthesis, the sense will be much more distinct and clear than it now appears. Gill's Exposition of the Entire BibleAnd the Lord said unto Moses,.... While in the presence of Pharaoh, by a secret impulse upon his mind; or he had said (m), which some refer as far back as to his appearance to him in Midian, Exodus 4:23, which is too remote; rather it refers to the last time he went to Pharaoh, being sent for by him; and the words may be rendered, "for the Lord had said" (n); and so are a reason why Moses was so bold, and expressed himself with so much confidence and assurance to Pharaoh, that he would see his face no more: yet will I bring one plague more upon Pharaoh, and upon Egypt; upon him and all his subjects, for the following one would affect all the families of Egypt, in which there was a son: afterwards he will let you go hence; out of Egypt readily, at once, and not attempt to stop or retard your going: when he shall let you go; declare his will, give leave and orders for it: he shall surely thrust you out hence altogether; absolutely, entirely, without any exception or limitation, them, their wives, their children, their flocks and herds, and whatsoever belonged to them, without any restraint upon them in any respect, and without any condition of return, or fixing any time for it, but the dismission should be general, unlimited, and unconditional; or, "in thrusting he shall thrust you out" (o), with force and vehemence, with urgency and in great haste. (m) "dixerat", some in Vatablus, Ainsworth, Cartwright; so Aben Ezra. (n) "Dixerat enim", Junius & Tremellius, Piscator, Rivet. (o) "expellendo expellet", Pagninus, Montanus, Drusius; so Fagius, Vatablus, Cartwright. Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old TestamentProclamation of the Tenth Plague; or the Decisive Blow. - Exodus 11:1-3. The announcement made by Jehovah to Moses, which is recorded here, occurred before the last interview between Moses and Pharaoh (Exodus 10:24-29); but it is introduced by the historian in this place, as serving to explain the confidence with which Moses answered Pharaoh (Exodus 10:29). This is evident from Exodus 11:4-8, where Moses is said to have foretold to the king, before leaving his presence, the last plague and all its consequences. ויּאמר therefore, in Exodus 11:1, is to be taken in a pluperfect sense: "had said;" and may be grammatically accounted for from the old Semitic style of historical writing referred to in the commentary on Genesis 2:18-22, as Genesis 2:1 and Genesis 2:2 contain the foundation for the announcement in Genesis 2:4-8. So far as the facts are concerned, Genesis 2:1-3 point back to Exodus 3:19-22. One stroke more (נגע) would Jehovah bring upon Pharaoh and Egypt, and then the king would let the Israelites go, or rather drive them out. כּלה כּשׁלּחו, "when he lets you go altogether (כּלה adverbial as in Genesis 18:21), he will even drive you away." Geneva Study BibleAnd the LORD said unto Moses, Yet will I bring one plague more upon Pharaoh, and upon Egypt; afterwards he will let you go hence: when he shall let you go, he shall {a} surely thrust you out hence altogether. (a) Without any condition, but with haste and violence. Jamieson-Fausset-Brown Bible CommentaryCHAPTER 11 Ex 11:1-10. Death of the First-born Threatened. 1. the Lord said-rather, "had said unto Moses." It may be inferred, therefore, that he had been apprised that the crisis had now arrived, that the next plague would so effectually humble and alarm the mind of Pharaoh, that he would "thrust them out thence altogether"; and thus the word of Moses (Ex 10:29), must be regarded as a prediction. Matthew Henry's Concise Commentary11:1-3 A secret revelation was made to Moses while in the presence of Pharaoh, that he might give warning of the last dreadful judgment, before he went out. This was the last day of the servitude of Israel; they were about to go away. Their masters, who had abused them in their work, would have sent them away empty; but God provided that the labourers should not lose their hire, and ordered them to demand it now, at their departure, and it was given to them. God will right the injured, who in humble silence commit their cause to him; and none are losers at last by patient suffering. The Lord gave them favour in the sight of the Egyptians, by making it appear how much he favoured them. He also changed the spirit of the Egyptians toward them, and made them to be pitied of their oppressors. Those that honour God, he will honour. |