New International Version (©1984) and then was a widow until she was eighty-four. She never left the temple but worshiped night and day, fasting and praying.New American Standard Bible (©1995) and then as a widow to the age of eighty-four. She never left the temple, serving night and day with fastings and prayers. International Standard Version (©2008) and then as a widow for 84 years. She never left the temple, but continued to worship there night and day with times of fasting and prayer. GOD'S WORD® Translation (©1995) and she had been a widow for 84 years. Anna never left the temple courtyard but worshiped day and night by fasting and praying. King James Bible And she was a widow of about fourscore and four years, which departed not from the temple, but served God with fastings and prayers night and day. American King James Version And she was a widow of about fourscore and four years, which departed not from the temple, but served God with fastings and prayers night and day. American Standard Version and she had been a widow even unto fourscore and four years), who departed not from the temple, worshipping with fastings and supplications night and day. Bible in Basic English She had been a widow for eighty-four years); she was in the Temple at all times, worshipping with prayers and going without food, night and day. Douay-Rheims Bible And she was a widow until fourscore and four years; who departed not from the temple, by fastings and prayers serving night and day. Darby Bible Translation and herself a widow up to eighty-four years; who did not depart from the temple, serving night and day with fastings and prayers; English Revised Version and she had been a widow even for fourscore and four years), which departed not from the temple, worshipping with fastings and supplications night and day. Webster's Bible Translation And she was a widow of about eighty four years, who departed not from the temple, but served God with fastings and prayers night and day. Weymouth New Testament and then being a widow of eighty-four years. She was never absent from the Temple, but worshipped, by day and by night, with fasting and prayer. World English Bible and she had been a widow for about eighty-four years), who didn't depart from the temple, worshipping with fastings and petitions night and day. Young's Literal Translation and she is a widow of about eighty-four years, who did depart not from the temple, with fasts and supplications serving, night and day, |