New International Version (©1984) The apostles left the Sanhedrin, rejoicing because they had been counted worthy of suffering disgrace for the Name.New Living Translation (©2007) The apostles left the high council rejoicing that God had counted them worthy to suffer disgrace for the name of Jesus. English Standard Version (©2001) Then they left the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer dishonor for the name. New American Standard Bible (©1995) So they went on their way from the presence of the Council, rejoicing that they had been considered worthy to suffer shame for His name. International Standard Version (©2008) They left the Council, rejoicing to have been considered worthy to suffer dishonor for the sake of the Name. GOD'S WORD® Translation (©1995) The apostles left the council room. They were happy to have been considered worthy to suffer dishonor for speaking about Jesus. King James Bible And they departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer shame for his name. American King James Version And they departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer shame for his name. American Standard Version They therefore departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer dishonor for the Name. Bible in Basic English So they went away from the Sanhedrin, happy to undergo shame for the Name. Douay-Rheims Bible And they indeed went from the presence of the council, rejoicing that they were accounted worthy to suffer reproach for the name of Jesus. Darby Bible Translation They therefore went their way from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to be dishonoured for the name. English Revised Version They therefore departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer dishonour for the Name. Webster's Bible Translation And they departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer shame for his name. Weymouth New Testament They, therefore, left the Sanhedrin and went their way, rejoicing that they had been deemed worthy to suffer disgrace on behalf of the NAME. World English Bible They therefore departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer dishonor for Jesus' name. Young's Literal Translation they, indeed, then, departed from the presence of the sanhedrim, rejoicing that for his name they were counted worthy to suffer dishonour, |