Verse (Click for Chapter) New International Version Please pay no attention, my lord, to that wicked man Nabal. He is just like his name—his name means Fool, and folly goes with him. And as for me, your servant, I did not see the men my lord sent. New Living Translation I know Nabal is a wicked and ill-tempered man; please don’t pay any attention to him. He is a fool, just as his name suggests. But I never even saw the young men you sent. English Standard Version Let not my lord regard this worthless fellow, Nabal, for as his name is, so is he. Nabal is his name, and folly is with him. But I your servant did not see the young men of my lord, whom you sent. Berean Standard Bible My lord should pay no attention to this scoundrel Nabal, for he lives up to his name: His name means Fool, and folly accompanies him. I, your servant, did not see my lord’s young men whom you sent. King James Bible Let not my lord, I pray thee, regard this man of Belial, even Nabal: for as his name is, so is he; Nabal is his name, and folly is with him: but I thine handmaid saw not the young men of my lord, whom thou didst send. New King James Version Please, let not my lord regard this scoundrel Nabal. For as his name is, so is he: Nabal is his name, and folly is with him! But I, your maidservant, did not see the young men of my lord whom you sent. New American Standard Bible Please do not let my lord pay attention to this worthless man, Nabal, for as his name is, so is he. Nabal is his name, and stupidity is with him; but I your slave did not see the young men of my lord whom you sent. NASB 1995 “Please do not let my lord pay attention to this worthless man, Nabal, for as his name is, so is he. Nabal is his name and folly is with him; but I your maidservant did not see the young men of my lord whom you sent. NASB 1977 “Please do not let my lord pay attention to this worthless man, Nabal, for as his name is, so is he. Nabal is his name and folly is with him; but I your maidservant did not see the young men of my lord whom you sent. Legacy Standard Bible Please do not let my lord pay attention to this vile man, Nabal, for as his name is, so is he. Nabal is his name, and wicked foolishness is with him; but I your maidservant did not see the young men of my lord whom you sent. Amplified Bible Please do not let my lord pay attention to this worthless man, Nabal, for as his name is, so is he. Nabal (fool) is his name and foolishness (stupidity) is with him; but I your maidservant did not see my lord’s young men whom you sent. Christian Standard Bible My lord should pay no attention to this worthless fool Nabal, for he lives up to his name: His name means ‘stupid,’ and stupidity is all he knows. I, your servant, didn’t see my lord’s young men whom you sent. Holman Christian Standard Bible My lord should pay no attention to this worthless man Nabal, for he lives up to his name: His name is Nabal, and stupidity is all he knows. I, your servant, didn’t see my lord’s young men whom you sent. American Standard Version Let not my lord, I pray thee, regard this worthless fellow, even Nabal; for as his name is, so is he; Nabal is his name, and folly is with him: but I thy handmaid saw not the young men of my lord, whom thou didst send. Contemporary English Version Don't pay any attention to that good-for-nothing Nabal. His name means "fool," and it really fits him! I didn't see the men you sent, English Revised Version Let not my lord, I pray thee, regard this man of Belial, even Nabal: for as his name is, so is he; Nabal is his name, and folly is with him: hut I thine handmaid saw not the young men of my lord, whom thou didst send. GOD'S WORD® Translation You shouldn't take this worthless person Nabal seriously. He is like his name. His name is Nabal [Godless Fool], and he's foolish. But I didn't see the young men you sent. Good News Translation Please, don't pay any attention to Nabal, that good-for-nothing! He is exactly what his name means--a fool! I wasn't there when your servants arrived, sir. International Standard Version Please, your majesty, don't pay attention to this worthless man Nabal, for he's just like his name. Nabal is his name and folly is his constant companion. But I, your servant, didn't see your majesty's young men whom you sent. Majority Standard Bible My lord should pay no attention to this scoundrel Nabal, for he lives up to his name: His name means Fool, and folly accompanies him. I, your servant, did not see my lord?s young men whom you sent. NET Bible My lord should not pay attention to this wicked man Nabal. He simply lives up to his name! His name means 'fool,' and he is indeed foolish! But I, your servant, did not see the servants my lord sent. New Heart English Bible Please do not let my lord regard this worthless fellow, for as his name is, so is he. Nabal is his name, and folly is with him; but I, your servant, did not see the young men whom you sent. Webster's Bible Translation Let not my lord, I pray thee, regard this man of Belial, even Nabal; for as his name is, so is he; Nabal is his name, and folly is with him: but I thy handmaid saw not the young men of my lord, whom thou didst send. World English Bible Please don’t let my lord pay attention to this worthless fellow, Nabal, for as his name is, so is he. Nabal is his name, and folly is with him; but I, your servant, didn’t see my lord’s young men whom you sent. Literal Translations Literal Standard VersionPlease do not let my lord set his heart to this man of worthlessness, on Nabal, for as his name [is] so [is] he; Nabal [is] his name, and folly [is] with him; and I, your handmaid, did not see the young men of my lord whom you sent; Young's Literal Translation Let not, I pray thee, my lord set his heart to this man of worthlessness, on Nabal, for as his name is so is he; Nabal is his name, and folly is with him; and I, thine handmaid, did not see the young men of my lord whom thou didst send; Smith's Literal Translation Now my lord shall not set his heart to this man of Belial upon Nebel: for as his name, so is he: Nabal his name, and folly with him: and I thy servant saw not the boys of my lord which thou sentest. Catholic Translations Douay-Rheims BibleLet not my lord the king, I pray, regard this naughty man Nabal: for according to his name, he is a fool, and folly is with him: but I thy handmaid did not see thy servants, my lord, whom thou sentest. Catholic Public Domain Version Let not my lord, the king, I beseech you, set his heart upon this iniquitous man, Nabal. For in accord with his name, he is senseless, and foolishness is with him. But I, your handmaid, did not see your servants, my lord, whom you had sent. New American Bible My lord, do not pay any attention to that scoundrel Nabal, for he is just like his name. His name means fool, and he acts the fool. I, your maidservant, did not see the young men whom my lord sent. New Revised Standard Version My lord, do not take seriously this ill-natured fellow, Nabal; for as his name is, so is he; Nabal is his name, and folly is with him; but I, your servant, did not see the young men of my lord, whom you sent. Translations from Aramaic Lamsa BibleFor as his name is, so is he; Nabal is his name, and his folly is with him; but I, your handmaid, did not see the young men whom my lord sent. OT Translations JPS Tanakh 1917Let not my lord, I pray thee, regard this base fellow, even Nabal; for as his name is, so is he: Nabal is his name, and churlishness is with him; but I thy handmaid saw not the young men of my lord, whom thou didst send. Brenton Septuagint Translation Let not my lord, I pray thee, take to heart this pestilent man, for according to his name, so is he; Nabal is his name, and folly is with him: but I thy handmaid saw not the servants of my lord whom thou didst send. Additional Translations ... Audio Bible Context Abigail Intercedes for Nabal…24She fell at his feet and said, “My lord, may the blame be on me alone, but please let your servant speak to you; hear the words of your servant. 25My lord should pay no attention to this scoundrel Nabal, for he lives up to his name: His name means Fool, and folly accompanies him. I, your servant, did not see my lord’s young men whom you sent. 26Now, my lord, as surely as the LORD lives and you yourself live, the LORD has held you back from coming to bloodshed and avenging yourself with your own hand. May your enemies and those who seek harm for my lord be like Nabal.… Cross References Proverbs 15:1 A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger. Proverbs 14:29 A patient man has great understanding, but a quick-tempered man promotes folly. Proverbs 19:11 A man’s insight gives him patience, and his virtue is to overlook an offense. Proverbs 12:16 A fool’s anger is known at once, but a prudent man overlooks an insult. Proverbs 17:27 A man of knowledge restrains his words, and a man of understanding maintains a calm spirit. Ecclesiastes 7:9 Do not be quickly provoked in your spirit, for anger settles in the lap of a fool. James 1:19-20 My beloved brothers, understand this: Everyone should be quick to listen, slow to speak, and slow to anger, / for man’s anger does not bring about the righteousness that God desires. Matthew 5:22 But I tell you that anyone who is angry with his brother will be subject to judgment. Again, anyone who says to his brother, ‘Raca,’ will be subject to the Sanhedrin. But anyone who says, ‘You fool!’ will be subject to the fire of hell. Ephesians 4:31-32 Get rid of all bitterness, rage and anger, outcry and slander, along with every form of malice. / Be kind and tenderhearted to one another, forgiving each other just as in Christ God forgave you. Colossians 3:8 But now you must put aside all such things as these: anger, rage, malice, slander, and filthy language from your lips. Romans 12:19 Do not avenge yourselves, beloved, but leave room for God’s wrath. For it is written: “Vengeance is Mine; I will repay, says the Lord.” Galatians 5:22-23 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, / gentleness, and self-control. Against such things there is no law. 1 Peter 3:9 Do not repay evil with evil or insult with insult, but with blessing, because to this you were called so that you may inherit a blessing. 2 Timothy 2:24 And a servant of the Lord must not be quarrelsome, but must be kind to everyone, able to teach, and forbearing. Matthew 5:39 But I tell you not to resist an evil person. If someone slaps you on your right cheek, turn to him the other also; Treasury of Scripture Let not my lord, I pray you, regard this man of Belial, even Nabal: for as his name is, so is he; Nabal is his name, and folly is with him: but I your handmaid saw not the young men of my lord, whom you did send. regard [heb] lay it to his heart 2 Samuel 13:33 Isaiah 42:25 Malachi 2:2 man of Belial Jump to Previous Base Belial Handmaid Heart Ill-Natured Maidservant Master Nabal Pay Please Regard Servant Wicked Worthless YoungJump to Next Base Belial Handmaid Heart Ill-Natured Maidservant Master Nabal Pay Please Regard Servant Wicked Worthless Young1 Samuel 25 1. Samuel dies2. David in Paran sends to Nabal 10. Provoked by Nabal's rudeness, he minds to destroy him 14. Abigail understanding thereof 18. takes a present 23. and by her wisdom 32. pacifies David 36. Nabal hearing thereof, dies 39. David takes Abigail and Ahinoam to be his wives 44. Michal is given to Phalti My lord This phrase is a respectful address used by Abigail, the wife of Nabal, as she speaks to David. In Hebrew, "Adoni" is a term of respect and submission, acknowledging David's authority and future kingship. Abigail's use of this term reflects her wisdom and discernment, recognizing David's anointed status by God, even though he was not yet king. should pay no attention this worthless man Nabal He lives up to his name for his name means 'Fool,' and folly goes with him But I, your maidservant did not see the young men my lord sent Hebrew My lordאֲדֹנִ֣י ׀ (’ă·ḏō·nî) Noun - masculine singular construct | first person common singular Strong's 113: Sovereign, controller should pay no אַל־ (’al-) Adverb Strong's 408: Not attention יָשִׂ֣ים (yā·śîm) Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular Strong's 7760: Put -- to put, place, set to אֶל־ (’el-) Preposition Strong's 413: Near, with, among, to this הַזֶּ֜ה (haz·zeh) Article | Pronoun - masculine singular Strong's 2088: This, that worthless הַבְּלִיַּ֨עַל (hab·bə·lî·ya·‘al) Article | Noun - masculine singular Strong's 1100: Without profit, worthlessness, destruction, wickedness man אִישׁ֩ (’îš) Noun - masculine singular construct Strong's 376: A man as an individual, a male person Nabal, נָבָ֗ל (nā·ḇāl) Noun - proper - masculine singular Strong's 5037: Nabal -- a man of Carmel for כִּ֤י (kî) Conjunction Strong's 3588: A relative conjunction he ה֔וּא (hū) Pronoun - third person masculine singular Strong's 1931: He, self, the same, this, that, as, are lives up to his name: כִשְׁמוֹ֙ (ḵiš·mōw) Preposition-k | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular Strong's 8034: A name His name שְׁמ֔וֹ (šə·mōw) Noun - masculine singular construct | third person masculine singular Strong's 8034: A name means Fool, נָבָ֣ל (nā·ḇāl) Noun - proper - masculine singular Strong's 5037: Nabal -- a man of Carmel and folly וּנְבָלָ֖ה (ū·nə·ḇā·lāh) Conjunctive waw | Noun - feminine singular Strong's 5039: Foolishness, wickedness, a crime, punishment accompanies him. עִמּ֑וֹ (‘im·mōw) Preposition | third person masculine singular Strong's 5973: With, equally with I, וַֽאֲנִי֙ (wa·’ă·nî) Conjunctive waw | Pronoun - first person common singular Strong's 589: I your servant, אֲמָ֣תְךָ֔ (’ă·mā·ṯə·ḵā) Noun - feminine singular construct | second person masculine singular Strong's 519: A maidservant, female slave did not לֹ֥א (lō) Adverb - Negative particle Strong's 3808: Not, no see רָאִ֛יתִי (rā·’î·ṯî) Verb - Qal - Perfect - first person common singular Strong's 7200: To see my lord’s אֲדֹנִ֖י (’ă·ḏō·nî) Noun - masculine singular construct | first person common singular Strong's 113: Sovereign, controller young men נַעֲרֵ֥י (na·‘ă·rê) Noun - masculine plural construct Strong's 5288: A boy, lad, youth, retainer whom אֲשֶׁ֥ר (’ă·šer) Pronoun - relative Strong's 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that you sent. שָׁלָֽחְתָּ׃ (šā·lā·ḥə·tā) Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular Strong's 7971: To send away, for, out Links 1 Samuel 25:25 NIV1 Samuel 25:25 NLT 1 Samuel 25:25 ESV 1 Samuel 25:25 NASB 1 Samuel 25:25 KJV 1 Samuel 25:25 BibleApps.com 1 Samuel 25:25 Biblia Paralela 1 Samuel 25:25 Chinese Bible 1 Samuel 25:25 French Bible 1 Samuel 25:25 Catholic Bible OT History: 1 Samuel 25:25 Please don't let my lord regard this (1Sa iSam 1 Sam i sa) |