New International Version (©1984) Whoever quarries stones may be injured by them; whoever splits logs may be endangered by them.New Living Translation (©2007) When you work in a quarry, stones might fall and crush you. When you chop wood, there is danger with each stroke of your ax. English Standard Version (©2001) He who quarries stones is hurt by them, and he who splits logs is endangered by them. New American Standard Bible (©1995) He who quarries stones may be hurt by them, and he who splits logs may be endangered by them. GOD'S WORD® Translation (©1995) Whoever works in a stone quarry may get hurt. Whoever splits wood may be injured. King James Bible Whoso removeth stones shall be hurt therewith; and he that cleaveth wood shall be endangered thereby. American King James Version Whoever removes stones shall be hurt therewith; and he that splits wood shall be endangered thereby. American Standard Version Whoso heweth out stones shall be hurt therewith; and he that cleaveth wood is endangered thereby. Bible in Basic English He who gets out stones from the earth will be damaged by them, and in the cutting of wood there is danger. Douay-Rheims Bible He that removeth stones, shall be hurt by them: and he that cutteth trees, shall be wounded by them. Darby Bible Translation Whoso removeth stones is hurt therewith; he that cleaveth wood is endangered thereby. English Revised Version Whoso heweth out stones shall be hurt therewith; and he that cleaveth wood is endangered thereby. Webster's Bible Translation Whoever removeth stones shall be hurt by them; and he that cleaveth wood shall be endangered by it. World English Bible Whoever carves out stones may be injured by them. Whoever splits wood may be endangered thereby. Young's Literal Translation Whoso is removing stones is grieved by them, Whoso is cleaving trees endangered by them. |