New International Version (©1984) I will send foreigners to Babylon to winnow her and to devastate her land; they will oppose her on every side in the day of her disaster.New Living Translation (©2007) Foreigners will come and winnow her, blowing her away as chaff. They will come from every side to rise against her in her day of trouble. English Standard Version (©2001) and I will send to Babylon winnowers, and they shall winnow her, and they shall empty her land, when they come against her from every side on the day of trouble. New American Standard Bible (©1995) "I will dispatch foreigners to Babylon that they may winnow her And may devastate her land; For on every side they will be opposed to her In the day of her calamity. GOD'S WORD® Translation (©1995) I will send people to winnow Babylon, to winnow it and strip its land bare. They will attack it from every direction on the day of trouble. King James Bible And will send unto Babylon fanners, that shall fan her, and shall empty her land: for in the day of trouble they shall be against her round about. American King James Version And will send to Babylon fanners, that shall fan her, and shall empty her land: for in the day of trouble they shall be against her round about. American Standard Version And I will send unto Babylon strangers, that shall winnow her; and they shall empty her land: for in the day of trouble they shall be against her round about. Bible in Basic English And I will send men to Babylon to make her clean and get her land cleared: for in the day of trouble they will put up their tents against her on every side. Douay-Rheims Bible And I will send to Babylon fanners, and they shall fan her, and shall destroy her land: for they are come upon her on every side in the day of her affliction. Darby Bible Translation and I will send unto Babylon strangers, who shall fan her, and shall empty her land: for in the day of trouble they shall be against her round about. English Revised Version And I will send unto Babylon strangers, that shall fan her; and they shall empty her land: for in the day of trouble they shall be against her round about. Webster's Bible Translation And will send to Babylon fanners, that shall fan her, and shall empty her land: for in the day of trouble they shall be against her on all sides. World English Bible I will send to Babylon strangers, who shall winnow her; and they shall empty her land: for in the day of trouble they shall be against her around. Young's Literal Translation And I have sent to Babylon fanners, And they have fanned it, and they empty its land, For they have been against it, Round about -- in the day of evil. |