New International Version (©1984) Do not move an ancient boundary stone or encroach on the fields of the fatherless,New Living Translation (©2007) Don't cheat your neighbor by moving the ancient boundary markers; don't take the land of defenseless orphans. English Standard Version (©2001) Do not move an ancient landmark or enter the fields of the fatherless, New American Standard Bible (©1995) Do not move the ancient boundary Or go into the fields of the fatherless, GOD'S WORD® Translation (©1995) Do not move an ancient boundary marker or enter fields that belong to orphans, King James Bible Remove not the old landmark; and enter not into the fields of the fatherless: American King James Version Remove not the old landmark; and enter not into the fields of the fatherless: American Standard Version Remove not the ancient landmark; And enter not into the fields of the fatherless: Bible in Basic English Do not let the landmark of the widow be moved, and do not go into the fields of those who have no father; Douay-Rheims Bible Touch not the bounds of little ones: and enter not into the field of the fatherless: Darby Bible Translation Remove not the ancient landmark; and enter not into the fields of the fatherless: English Revised Version Remove not the ancient landmark; and enter not into the fields of the fatherless: Webster's Bible Translation Remove not the old landmark; and enter not into the fields of the fatherless: World English Bible Don't move the ancient boundary stone. Don't encroach on the fields of the fatherless: Young's Literal Translation Remove not a border of olden times, And into fields of the fatherless enter not, |