| New International Version (©1984) And the LORD will strike Israel, so that it will be like a reed swaying in the water. He will uproot Israel from this good land that he gave to their forefathers and scatter them beyond the River, because they provoked the LORD to anger by making Asherah poles.New Living Translation (©2007) Then the LORD will shake Israel like a reed whipped about in a stream. He will uproot the people of Israel from this good land that he gave their ancestors and will scatter them beyond the Euphrates River, for they have angered the LORD with the Asherah poles they have set up for worship. English Standard Version (©2001) the LORD will strike Israel as a reed is shaken in the water, and root up Israel out of this good land that he gave to their fathers and scatter them beyond the Euphrates, because they have made their Asherim, provoking the LORD to anger. New American Standard Bible (©1995) "For the LORD will strike Israel, as a reed is shaken in the water; and He will uproot Israel from this good land which He gave to their fathers, and will scatter them beyond the Euphrates River, because they have made their Asherim, provoking the LORD to anger. GOD'S WORD® Translation (©1995) "The LORD will strike Israel like cattails which shake in the water. He will uproot Israel from this good land which he gave their ancestors. He will scatter them beyond the Euphrates River because they dedicated poles to the goddess Asherah and made the LORD furious. King James Bible For the LORD shall smite Israel, as a reed is shaken in the water, and he shall root up Israel out of this good land, which he gave to their fathers, and shall scatter them beyond the river, because they have made their groves, provoking the LORD to anger. American King James Version For the LORD shall smite Israel, as a reed is shaken in the water, and he shall root up Israel out of this good land, which he gave to their fathers, and shall scatter them beyond the river, because they have made their groves, provoking the LORD to anger. American Standard Version For Jehovah will smite Israel, as a reed is shaken in the water; and he will root up Israel out of this good land which he gave to their fathers, and will scatter them beyond the River, because they have made their Asherim, provoking Jehovah to anger. Bible in Basic English And even now the hand of the Lord has come down on Israel, shaking it like a river-grass in the water; and, uprooting Israel from this good land, which he gave to their fathers, he will send them this way and that on the other side of the River; because they have made for themselves images, moving the Lord to wrath. Douay-Rheims Bible And the Lord God shall strike Israel as a reed is shaken in the water: and he shall root up Israel out of this good land, which he gave to their fathers, and shall scatter them beyond the river: because they have made to themselves groves, to provoke the Lord. Darby Bible Translation And Jehovah will smite Israel, as a reed is shaken in the water, and he will root up Israel out of this good land which he gave to their fathers, and will scatter them beyond the river, because they have made their Asherahs, provoking Jehovah to anger. English Revised Version For the LORD shall smite Israel, as a reed is shaken in the water; and he shall root up Israel out of this good land, which he gave to their fathers, and shall scatter them beyond the River; because they have made their Asherim, provoking the LORD to anger. Webster's Bible Translation For the LORD will smite Israel, as a reed is shaken in the water, and he will root up Israel out of this good land, which he gave to their fathers, and will scatter them beyond the river, because they have made their groves, provoking the LORD to anger. World English Bible For Yahweh will strike Israel, as a reed is shaken in the water; and he will root up Israel out of this good land which he gave to their fathers, and will scatter them beyond the River, because they have made their Asherim, provoking Yahweh to anger. Young's Literal Translation And Jehovah hath smitten Israel as the reed is moved by the waters, and hath plucked Israel from off this good ground that He gave to their fathers, and scattered them beyond the River, because that they made their shrines, provoking Jehovah to anger; | | Geneva Study Bible For the LORD shall smite Israel, as a reed is shaken in the water, and he shall root up Israel out of this good land, which he gave to their fathers, and shall scatter them beyond the {m} river, because they have made their groves, provoking the LORD to anger. (m) Meaning the Euphrates. Wesley's Notes 14:15 Is shaken - Hither and thither, with every wind. So shall the kingdom and people of Israel be always in an unquiet and unsettled posture, tossed to and fro by foreign invasions and civil wars; by opposite kings and factions, and by the dissensions of the people. The river - Euphrates, so called by way of eminency, this was accomplished in part 2Kings 15:29, and more fully, 2Kings 17:6. Groves - For the worship of their idols, God having before condemned the making and worshipping of the calves, by which they pretended to worship the true God; he now takes notice that they were not contented with the calves, but (as it is in the nature of idolatry, and all sin, to proceed from evil to worse) were many of them fallen into a worse kind of idolatry, even their worship of the heathenish Baals, which they commonly exercised in groves. Matthew Henry's Concise Commentary 14:7-20 Whether we keep an account of God's mercies to us or not, he does; and he will set them in order before us, if we are ungrateful, to our greater confusion. Ahijah foretells the speedy death of the child then sick, in mercy to him. He only in the house of Jeroboam had affection for the true worship of God, and disliked the worship of the calves. To show the power and sovereignty of his grace, God saves some out of the worst families, in whom there is some good thing towards the Lord God of Israel. The righteous are removed from the evil to come in this world, to the good to come in a better world. It is often a bad sign for a family, when the best in it are buried out of it. Yet their death never can be a loss to themselves. It was a present affliction to the family and kingdom, by which both ought to have been instructed. God also tells the judgments which should come upon the people of Israel, for conforming to the worship Jeroboam established. After they left the house of David, the government never continued long in one family, but one undermined and destroyed another. Families and kingdoms are ruined by sin. If great men do wickedly, they draw many others, both into the guilt and punishment. The condemnation of those will be severest, who must answer, not only for their own sins, but for sins others have been drawn into, and kept in, by them. | |
|  | 
Exodus 34:13 "But rather, you are to tear down their altars and smash their sacred pillars and cut down their Asherim Exodus 34:14 -- for you shall not worship any other god, for the LORD, whose name is Jealous, is a jealous God-- Deuteronomy 12:3 "You shall tear down their altars and smash their sacred pillars and burn their Asherim with fire, and you shall cut down the engraved images of their gods and obliterate their name from that place. Deuteronomy 12:4 "You shall not act like this toward the LORD your God. Deuteronomy 29:28 and the LORD uprooted them from their land in anger and in fury and in great wrath, and cast them into another land, as it is this day.' Joshua 23:15 "It shall come about that just as all the good words which the LORD your God spoke to you have come upon you, so the LORD will bring upon you all the threats, until He has destroyed you from off this good land which the LORD your God has given you. Joshua 23:16 "When you transgress the covenant of the LORD your God, which He commanded you, and go and serve other gods and bow down to them, then the anger of the LORD will burn against you, and you will perish quickly from off the good land which He has given you." 2 Kings 15:29 In the days of Pekah king of Israel, Tiglath-pileser king of Assyria came and captured Ijon and Abel-beth-maacah and Janoah and Kedesh and Hazor and Gilead and Galilee, all the land of Naphtali; and he carried them captive to Assyria. 2 Kings 17:6 In the ninth year of Hoshea, the king of Assyria captured Samaria and carried Israel away into exile to Assyria, and settled them in Halah and Habor, on the river of Gozan, and in the cities of the Medes. Psalm 52:5 But God will break you down forever; He will snatch you up and tear you away from your tent, And uproot you from the land of the living. Selah. (NASB ©1995) |
 Anger Asherim Euphrates Fathers Good Groves Israel Provoking Reed River Root Scatter Shaken Smite Strike Uproot Water For the LORD shall smite Israel, as a reed is shaken in the water, and he shall root up Israel out of this good land, which he gave to their fathers, and shall scatter them beyond the river, because they have made their groves, provoking the LORD to anger.the Lord 1Sa 12:25 2Ki 17:6,7 as a reed Mt 11:7 Lu 7:24 root up israel De 29:28 Ps 52:5 Pr 2:22 Am 2:9 Zep 2:4 Mt 15:13 this good land Le 26:32-34,43 De 4:26,27 28:36,63-68 29:24-28 Jos 23:15,16 shall scatter 2Ki 15:29 17:6,23 18:11,12 Am 5:27 Ac 7:43 beyond the river i.e. Beyond the river Euphrates because Ex 34:13,14 De 12:3,4 Isa 1:28,29 provoking 1Ki 14:9,23,24
 Bible Gateway: 1 Kings Chapter 14 Verse 15 NIV ESV NKJV NLT KJV Message Amplified Alphabetical: a And anger as Asherah Asherim be because beyond by Euphrates fathers For forefathers from gave good have He in is Israel it land like LORD made making poles provoked provoking reed River scatter shaken so strike swaying that the their them they this to uproot water which will THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide. The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation. GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. OT History: 1 Kings 14:15 For Yahweh will strike Israel as (1Ki iKi i Ki 1 Kg 1kg) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools 1 Kings 14:15 Bible Software 1 Kings 14:15 Biblia Paralela 1 Kings 14:15 Chinese Bible 1 Kings 14:15 French Bible 1 Kings 14:15 German Bible 1 Kings 14:15 Danish Bible 1 Kings 14:15 Swedish Bible 1 Kings 14:15 Norwegian Bible 1 Kings 14:15 Multilingual Bible Online Bible |
|