New International Version (©1984) The chariots storm through the streets, rushing back and forth through the squares. They look like flaming torches; they dart about like lightning.New American Standard Bible (©1995) The chariots race madly in the streets, They rush wildly in the squares, Their appearance is like torches, They dash to and fro like lightning flashes. GOD'S WORD® Translation (©1995) Chariots are racing madly through the streets, rushing this way and that in the city squares. They look like torches, like lightning, as they dart about. King James Bible The chariots shall rage in the streets, they shall justle one against another in the broad ways: they shall seem like torches, they shall run like the lightnings. American King James Version The chariots shall rage in the streets, they shall jostle one against another in the broad ways: they shall seem like torches, they shall run like the lightning. American Standard Version The chariots rage in the streets; they rush to and fro in the broad ways: the appearance of them is like torches; they run like the lightnings. Bible in Basic English The war-carriages are rushing through the streets, pushing against one another in the wide ways, looking like burning lights, running like thunder-flames. Douay-Rheims Bible They are in confusion in the ways, the chariots jostle one against another in the streets: their looks are like torches, like lightning running to and fro. Darby Bible Translation The chariots rush madly in the streets, they justle one against another in the broad ways: the appearance of them is like torches, they run like lightnings. English Revised Version The chariots rage in the streets, they justle one against another in the broad ways: the appearance of them is like torches, they run like the lightnings. Webster's Bible Translation The chariots shall rage in the streets, they shall jostle one against another in the broad ways: they shall seem like torches, they shall run like the lightnings. World English Bible The chariots rage in the streets. They rush back and forth in the broad ways. Their appearance is like torches. They run like the lightnings. Young's Literal Translation In out-places shine do the chariots, They go to and fro in broad places, Their appearances are like torches, As lightnings they run. |