New International Version (©1984) So I counsel younger widows to marry, to have children, to manage their homes and to give the enemy no opportunity for slander.New Living Translation (©2007) So I advise these younger widows to marry again, have children, and take care of their own homes. Then the enemy will not be able to say anything against them. English Standard Version (©2001) So I would have younger widows marry, bear children, manage their households, and give the adversary no occasion for slander. New American Standard Bible (©1995) Therefore, I want younger widows to get married, bear children, keep house, and give the enemy no occasion for reproach; International Standard Version (©2008) Therefore, I want younger widows to remarry, have children, manage their homes, and not give the enemy any chance to ridicule them. GOD'S WORD® Translation (©1995) So I want younger widows to marry, have children, manage their homes, and not give the enemy any chance to ridicule them. King James Bible I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give none occasion to the adversary to speak reproachfully. American King James Version I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give none occasion to the adversary to speak reproachfully. American Standard Version I desire therefore that the younger widows marry, bear children, rule the household, give no occasion to the adversary for reviling: Bible in Basic English So it is my desire that the younger widows may be married and have children, controlling their families, and giving the Evil One no chance to say anything against them, Douay-Rheims Bible I will therefore that the younger should marry, bear children, be mistresses of families, give no occasion to the adversary to speak evil. Darby Bible Translation I will therefore that the younger marry, bear children, rule the house, give no occasion to the adversary in respect of reproach. English Revised Version I desire therefore that the younger widows marry, bear children, rule the household, give none occasion to the adversary for reviling: Webster's Bible Translation I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give no occasion to the adversary to speak reproachfully. Weymouth New Testament I would therefore have the younger women marry, bear children, rule in domestic matters, and furnish the Adversary with no excuse for slander. World English Bible I desire therefore that the younger widows marry, bear children, rule the household, and give no occasion to the adversary for insulting. Young's Literal Translation I wish, therefore, younger ones to marry, to bear children, to be mistress of the house, to give no occasion to the opposer to reviling; |