Luke 7:14
New International Version
Then he went up and touched the bier they were carrying him on, and the bearers stood still. He said, “Young man, I say to you, get up!”

New Living Translation
Then he walked over to the coffin and touched it, and the bearers stopped. “Young man,” he said, “I tell you, get up.”

English Standard Version
Then he came up and touched the bier, and the bearers stood still. And he said, “Young man, I say to you, arise.”

Berean Standard Bible
Then He went up and touched the coffin, and those carrying it stood still. “Young man,” He said, “I tell you, get up!”

Berean Literal Bible
And having come up, He touched the bier; and those bearing it stopped. And He said, "Young man, I say to you, Arise!"

King James Bible
And he came and touched the bier: and they that bare him stood still. And he said, Young man, I say unto thee, Arise.

New King James Version
Then He came and touched the open coffin, and those who carried him stood still. And He said, “Young man, I say to you, arise.”

New American Standard Bible
And He came up and touched the coffin; and the bearers came to a halt. And He said, “Young man, I say to you, arise!”

NASB 1995
And He came up and touched the coffin; and the bearers came to a halt. And He said, “Young man, I say to you, arise!”

NASB 1977
And He came up and touched the coffin; and the bearers came to a halt. And He said, “Young man, I say to you, arise!”

Legacy Standard Bible
And He came up and touched the coffin, and the bearers came to a halt. And He said, “Young man, I say to you, arise!”

Amplified Bible
And He came up and touched the bier [on which the body rested], and the pallbearers stood still. And He said, “Young man, I say to you, arise [from death]!”

Christian Standard Bible
Then he came up and touched the open coffin, and the pallbearers stopped. And he said, “Young man, I tell you, get up! ”

Holman Christian Standard Bible
Then He came up and touched the open coffin, and the pallbearers stopped. And He said, “Young man, I tell you, get up!”

American Standard Version
And he came nigh and touched the bier: and the bearers stood still. And he said, Young man, I say unto thee, Arise.

Aramaic Bible in Plain English
And he went and touched the palette, and those who were bearing it stood still and he said, “Young man, I say to you, arise.”

Contemporary English Version
Jesus went over and touched the stretcher on which the people were carrying the dead boy. They stopped, and Jesus said, "Young man, get up!"

Douay-Rheims Bible
And he came near and touched the bier. And they that carried it, stood still. And he said: Young man, I say to thee, arise.

English Revised Version
And he came nigh and touched the bier: and the bearers stood still. And he said, Young man, I say unto thee, Arise.

GOD'S WORD® Translation
He went up to the open coffin, took hold of it, and the men who were carrying it stopped. He said, "Young man, I'm telling you to come back to life!"

Good News Translation
Then he walked over and touched the coffin, and the men carrying it stopped. Jesus said, "Young man! Get up, I tell you!"

International Standard Version
Then he went up and touched the bier, and the men who were carrying it stopped. He said, "Young man, I say to you, get up!"

Literal Standard Version
and having come near, He touched the bier, and those carrying [it] stood still, and He said, “Young man, to you I say, Arise”;

Majority Standard Bible
Then He went up and touched the coffin, and those carrying it stood still. “Young man,” He said, “I tell you, get up!”

New American Bible
He stepped forward and touched the coffin; at this the bearers halted, and he said, “Young man, I tell you, arise!”

NET Bible
Then he came up and touched the bier, and those who carried it stood still. He said, "Young man, I say to you, get up!"

New Revised Standard Version
Then he came forward and touched the bier, and the bearers stood still. And he said, “Young man, I say to you, rise!”

New Heart English Bible
He came near and touched the coffin, and the bearers stood still. He said, "Young man, I tell you, arise."

Webster's Bible Translation
And he came and touched the bier: And they that bore him stood still. And he said, Young man, I say to thee, Arise.

Weymouth New Testament
Then He went close and touched the bier, and the bearers halted. "Young man," He said, "I command you, wake!"

World English Bible
He came near and touched the coffin, and the bearers stood still. He said, “Young man, I tell you, arise!”

Young's Literal Translation
and having come near, he touched the bier, and those bearing it stood still, and he said, 'Young man, to thee I say, Arise;'

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Jesus Raises a Widow's Son
13When the Lord saw her, He had compassion on her and said, “Do not weep.” 14Then He went up and touched the coffin, and those carrying it stood still. “Young man,” He said, “I tell you, get up!” 15And the dead man sat up and began to speak! Then Jesus gave him back to his mother.…

Cross References
1 Kings 17:22
And the LORD listened to the voice of Elijah, and the child's life returned to him, and he lived.

Mark 5:41
Taking her by the hand, Jesus said, "Talitha koum!" which means, "Little girl, I say to you, get up!"

Luke 7:13
When the Lord saw her, He had compassion on her and said, "Do not weep."

Luke 7:15
And the dead man sat up and began to speak! Then Jesus gave him back to his mother.


Treasury of Scripture

And he came and touched the bier: and they that bore him stood still. And he said, Young man, I say to you, Arise.

bier.

Luke 8:54,55
And he put them all out, and took her by the hand, and called, saying, Maid, arise…

1 Kings 17:21
And he stretched himself upon the child three times, and cried unto the LORD, and said, O LORD my God, I pray thee, let this child's soul come into him again.

Job 14:12,14
So man lieth down, and riseth not: till the heavens be no more, they shall not awake, nor be raised out of their sleep…

Jump to Previous
Arise Bare Bearers Bearing Bier Bore Carrying Coffin Dead Halt Hand Moved Moving Nigh Pity Stood Stop Stopped Stretcher Touched Wake Weep Young Youth
Jump to Next
Arise Bare Bearers Bearing Bier Bore Carrying Coffin Dead Halt Hand Moved Moving Nigh Pity Stood Stop Stopped Stretcher Touched Wake Weep Young Youth
Luke 7
1. Jesus finds a greater faith in the centurion;
10. heals his servant, being absent;
11. raises from death the widow's son at Nain;
18. answers John's messengers with the declaration of his miracles;
24. testifies to the people what opinion he held of John;
31. compares this generation to the children in the marketplaces,
36. and allowing his feet to be washed and anointed by a woman who was a sinner,
44. he shows how he is a friend to sinners, to forgive them their sins, upon their repentance.














(14) He came and touched the bier.--The noun so translated is used by classical authors in various senses. Here the facts make it clear that it was after the Jewish manner of burial. It was not a closed-up coffin, like the mummy-cases of Egypt, but an open bier on which the corpse lay wrapped up in its winding-sheet and swathing bands, as in the description of the entombment of Lazarus (John 11:44) and of our Lord (John 20:6-7), with the sudarium, the napkin or handkerchief, laid lightly over the face. The immediate effect of the touch was that they who bore the bier "stood still." They must have marvelled, that One who was known as a Teacher should touch that which most Rabbis would have avoided as bringing pollution, and their halting in their solemn march implied, perhaps, both awe, and faith that the touch could not be unmeaning.

Verse 14. - And he came and touched the bier. The young man was about to be buried in the Jewish manner, which differed from the Egyptian custom. The corpse was not laid in a coffin or mummy-case, but simply on an open bier, on which the dead lay wrapped in folds of linen; so Lazarus was buried at Bethany, and our Lord in his rock-tomb in Joseph of Arimathaea's garden. A napkin, or sudarium, was lightly laid over the face. It was pollution for the living to touch the bier on which a corpse was lying. The bearers, in their amazement that one so generally respected and admired as was Jesus, the Teacher of Nazareth, at this period of his career, should commit so strange an act, would naturally at once stand still to see what next would happen. Young man, I say unto thee, Arise. The Lord of life performed his miracle over death in a very different fashion to those great ones who, in some respects, had anticipated or followed him in these strange deeds of wonder. Before they recalled the dead to life, Elijah mourned long over the sea of the widow of Sarepta, Elisha repeatedly stretched himself as he agonized in prayer upon the lifeless corpse of the Shunammite boy, Peter prayed very earnestly over the body of Dorcas at Lydda. The Master, with one solitary word, brings the spirit from its mysterious habitation back to its old earthly tenement - "K;m!" "Arise!" St. Augustine has a beautiful comment on the three miracles of raising the dead related in the Gospels. He has been saying that all our Lord's works of mercy to the body have a spiritual reference to the soul; he then proceeds to consider them "as illustrations of Christ's Divine power and love in raising the soul, dead in trespasses and sins, from every kind of spiritual death, whether the soul be dead, but not yet carried out, like the daughter of Jairus; or dead and carried out, but not buried, like the widow's son; or dead, carried, and buried, like Lazarus. He who raised himself from the dead can raise all from the death of sin. Therefore let no one despair" (St. Augustine, 'Sermon' 98, quoted by Bishop Wordsworth). Godet has a curious and interesting note on what he calls a difficulty peculiar to the miracle, owing to the absence of all moral receptivity in the subject of it. "Lazarus was a believer. In the case of the daughter of Jairus, the faith of the parents to a certain extent supplied the place of her personal faith. But here there is nothing of the kind. The only receptive element that can be imagined is the ardent desire of life with which this young man, the only sea of a widowed mother, had doubtless yielded his last breath; and this indeed is sufficient, for it follows from this that Jesus did not dispose of him arbitrarily."

Parallel Commentaries ...


Greek
Then
Καὶ (Kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

He went up
προσελθὼν (proselthōn)
Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular
Strong's 4334: From pros and erchomai; to approach, i.e. come near, visit, or worship, assent to.

[and] touched
ἥψατο (hēpsato)
Verb - Aorist Indicative Middle - 3rd Person Singular
Strong's 680: Prop: I fasten to; I lay hold of, touch, know carnally. Reflexive of hapto; properly, to attach oneself to, i.e. To touch.

the
τῆς (tēs)
Article - Genitive Feminine Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

coffin,
σοροῦ (sorou)
Noun - Genitive Feminine Singular
Strong's 4673: A bier, an open coffin. Probably akin to the base of soreuo; a funereal receptacle, i.e. a bier.

and
δὲ (de)
Conjunction
Strong's 1161: A primary particle; but, and, etc.

those
οἱ (hoi)
Article - Nominative Masculine Plural
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

carrying it
βαστάζοντες (bastazontes)
Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Plural
Strong's 941: Perhaps remotely derived from the base of basis; to lift, literally or figuratively.

stood still.
ἔστησαν (estēsan)
Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural
Strong's 2476: A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.

“Young man,”
Νεανίσκε (Neaniske)
Noun - Vocative Masculine Singular
Strong's 3495: A young man, youth, an attendant. From the same as neanias; a youth.

He said,
εἶπεν (eipen)
Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 2036: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.

“I tell
λέγω (legō)
Verb - Present Indicative Active - 1st Person Singular
Strong's 3004: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.

you,
σοὶ (soi)
Personal / Possessive Pronoun - Dative 2nd Person Singular
Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.

get up!”
ἐγέρθητι (egerthēti)
Verb - Aorist Imperative Passive - 2nd Person Singular
Strong's 1453: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.


Links
Luke 7:14 NIV
Luke 7:14 NLT
Luke 7:14 ESV
Luke 7:14 NASB
Luke 7:14 KJV

Luke 7:14 BibleApps.com
Luke 7:14 Biblia Paralela
Luke 7:14 Chinese Bible
Luke 7:14 French Bible
Luke 7:14 Catholic Bible

NT Gospels: Luke 7:14 He came near and touched the coffin (Luke Lu Lk)
Luke 7:13
Top of Page
Top of Page