New International Version (©1984) I was at a loss how to investigate such matters; so I asked if he would be willing to go to Jerusalem and stand trial there on these charges.New American Standard Bible (©1995) "Being at a loss how to investigate such matters, I asked whether he was willing to go to Jerusalem and there stand trial on these matters. International Standard Version (©2008) I was puzzled how I should investigate such matters, so I asked if he would like to go to Jerusalem and be tried there for these things. GOD'S WORD® Translation (©1995) Their debate about these things left me puzzled. So I asked Paul if he would like to go to Jerusalem to have his case heard there. King James Bible And because I doubted of such manner of questions, I asked him whether he would go to Jerusalem, and there be judged of these matters. American King James Version And because I doubted of such manner of questions, I asked him whether he would go to Jerusalem, and there be judged of these matters. American Standard Version And I, being perplexed how to inquire concerning these things, asked whether he would go to Jerusalem and there be judged of these matters. Bible in Basic English And as I had not enough knowledge for the discussion of these things, I made the suggestion to him to go to Jerusalem and be judged there. Douay-Rheims Bible I therefore being in a doubt of this manner of question, asked him whether he would go to Jerusalem, and there be judged of these things. Darby Bible Translation And as I myself was at a loss as to an inquiry into these things, I said, Was he willing to go to Jerusalem and there to be judged concerning these things? English Revised Version And I, being perplexed how to inquire concerning these things, asked whether he would go to Jerusalem, and there be judged of these matters. Webster's Bible Translation And because I doubted of such manner of questions, I asked him whether he would go to Jerusalem, and there be judged concerning these matters. Weymouth New Testament I was at a loss how to investigate such questions, and asked Paul whether he would care to go to Jerusalem and there stand his trial on these matters. World English Bible Being perplexed how to inquire concerning these things, I asked whether he was willing to go to Jerusalem and there be judged concerning these matters. Young's Literal Translation and I, doubting in regard to the question concerning this, said, If he would wish to go on to Jerusalem, and there to be judged concerning these things -- |