New International Version (©1984) If some unbeliever invites you to a meal and you want to go, eat whatever is put before you without raising questions of conscience.New Living Translation (©2007) If someone who isn't a believer asks you home for dinner, accept the invitation if you want to. Eat whatever is offered to you without raising questions of conscience. English Standard Version (©2001) If one of the unbelievers invites you to dinner and you are disposed to go, eat whatever is set before you without raising any question on the ground of conscience. New American Standard Bible (©1995) If one of the unbelievers invites you and you want to go, eat anything that is set before you without asking questions for conscience' sake. International Standard Version (©2008) If an unbeliever invites you to his house and you wish to go, eat whatever is set before you, raising no question on the grounds of conscience. GOD'S WORD® Translation (©1995) If an unbeliever invites you [to his house for dinner], and you wish to go, eat anything he serves you without letting your conscience trouble you. King James Bible If any of them that believe not bid you to a feast, and ye be disposed to go; whatsoever is set before you, eat, asking no question for conscience sake. American King James Version If any of them that believe not bid you to a feast, and you be disposed to go; whatever is set before you, eat, asking no question for conscience sake. American Standard Version If one of them that believe not biddeth you to a feast , and ye are disposed to go; whatsoever is set before you, eat, asking no question for conscience'sake. Bible in Basic English If a Gentile makes a feast for you, and you are pleased to go as a guest, take whatever is put before you, without question of right or wrong. Douay-Rheims Bible If any of them that believe not, invite you, and you will be willing to go; eat of any thing that is set before you, asking no question for conscience' sake. Darby Bible Translation But if any one of the unbelievers invite you, and ye are minded to go, all that is set before you eat, making no inquiry for conscience sake. English Revised Version If one of them that believe not biddeth you to a feast, and ye are disposed to go; whatsoever is set before you, eat, asking no question for conscience sake. Webster's Bible Translation If any of them that believe not invites you to a feast, and ye are disposed to go; whatever is set before you, eat, asking no question on account of conscience. Weymouth New Testament If an unbeliever gives you an invitation and you are disposed to accept it, eat whatever is put before you, and ask no questions for conscience' sake. World English Bible But if one of those who don't believe invites you to a meal, and you are inclined to go, eat whatever is set before you, asking no questions for the sake of conscience. Young's Literal Translation and if any one of the unbelieving do call you, and ye wish to go, all that is set before you eat, nothing inquiring, because of the conscience; |