New International Version (©1984) Egypt will hiss like a fleeing serpent as the enemy advances in force; they will come against her with axes, like men who cut down trees.New American Standard Bible (©1995) "Its sound moves along like a serpent; For they move on like an army And come to her as woodcutters with axes. GOD'S WORD® Translation (©1995) Egypt will hiss like a snake as it slithers away. Its enemies will come with full force. They will attack it with axes like those who chop wood. King James Bible The voice thereof shall go like a serpent; for they shall march with an army, and come against her with axes, as hewers of wood. American King James Version The voice thereof shall go like a serpent; for they shall march with an army, and come against her with axes, as hewers of wood. American Standard Version The sound thereof shall go like the serpent; for they shall march with an army, and come against her with axes, as hewers of wood. Bible in Basic English She makes a sound like the hiss of a snake when they come on with strength; they go against her with axes, like wood-cutters. Douay-Rheims Bible Her voice shall sound like brass, for they shall hasten with an army, and with axes they shall come against her, as hewers of wood. Darby Bible Translation Her voice shall go like a serpent's; for they shall march with an army, and come against her with axes, as hewers of wood. English Revised Version The sound thereof shall go like the serpent; for they shall march with an army, and come against her with axes, as hewers of wood. Webster's Bible Translation The voice thereof shall go like a serpent; for they shall march with an army, and come against her with axes, as hewers of wood. World English Bible The sound of it shall go like the serpent; for they shall march with an army, and come against her with axes, as wood cutters. Young's Literal Translation Its voice as a serpent goeth on, For with a force they go, And with axes they have come in to her, As hewers of trees. |